পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 13:7
BNV
7. এরাই হল তোমাদের চারপাশের অন্যান্য দেশের বসবাসকারী লোকদের কারোর কাছের বা কারোর দূরের দেবতা|)



KJV
7. [Namely,] of the gods of the people which [are] round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the [one] end of the earth even unto the [other] end of the earth;

KJVP
7. [Namely] , of the gods H4480 H430 of the people H5971 which H834 [are] round about H5439 you, nigh H7138 unto H413 thee, or H176 far off H7350 from H4480 thee , from the [one] end H4480 H7097 of the earth H776 even unto H5704 the [other] end H7097 of the earth; H776

YLT
7. of the gods of the peoples who [are] round about you, who are near unto thee, or who are far off from thee, from the end of the earth even unto the end of the earth) --

ASV
7. of the gods of the peoples that are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;

WEB
7. of the gods of the peoples who are round about you, near to you, or far off from you, from the one end of the earth even to the other end of the earth;

ESV
7. some of the gods of the peoples who are around you, whether near you or far off from you, from the one end of the earth to the other,

RV
7. of the gods of the peoples which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;

RSV
7. some of the gods of the peoples that are round about you, whether near you or far off from you, from the one end of the earth to the other,

NLT
7. They might suggest that you worship the gods of peoples who live nearby or who come from the ends of the earth.

NET
7. the gods of the surrounding people (whether near you or far from you, from one end of the earth to the other).

ERVEN
7. They are the gods of the people who live in the other lands around you, some near and some far away.)



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 13:7

  • এরাই হল তোমাদের চারপাশের অন্যান্য দেশের বসবাসকারী লোকদের কারোর কাছের বা কারোর দূরের দেবতা|)
  • KJV

    Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;
  • KJVP

    Namely , of the gods H4480 H430 of the people H5971 which H834 are round about H5439 you, nigh H7138 unto H413 thee, or H176 far off H7350 from H4480 thee , from the one end H4480 H7097 of the earth H776 even unto H5704 the other end H7097 of the earth; H776
  • YLT

    of the gods of the peoples who are round about you, who are near unto thee, or who are far off from thee, from the end of the earth even unto the end of the earth) --
  • ASV

    of the gods of the peoples that are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;
  • WEB

    of the gods of the peoples who are round about you, near to you, or far off from you, from the one end of the earth even to the other end of the earth;
  • ESV

    some of the gods of the peoples who are around you, whether near you or far off from you, from the one end of the earth to the other,
  • RV

    of the gods of the peoples which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;
  • RSV

    some of the gods of the peoples that are round about you, whether near you or far off from you, from the one end of the earth to the other,
  • NLT

    They might suggest that you worship the gods of peoples who live nearby or who come from the ends of the earth.
  • NET

    the gods of the surrounding people (whether near you or far from you, from one end of the earth to the other).
  • ERVEN

    They are the gods of the people who live in the other lands around you, some near and some far away.)
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References