পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 13:2
BNV
2. আর সে তোমাদের য়ে চিহ্ন বা অলৌকিক কিছুর কথা বলেছিল তা সফল হলে সে হয়তো তোমাদের বলতে পারে, ‘এস আমরা অন্যান্য দেবতাদের (য়ে সব দেবতাদের তোমরা জান না|) অনুসরণ করি এবং সেবা করি|’



KJV
2. And the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;

KJVP
2. And the sign H226 or the wonder H4159 come to pass, H935 whereof H834 he spoke H1696 unto H413 thee, saying, H559 Let us go H1980 after H310 other H312 gods, H430 which H834 thou hast not H3808 known, H3045 and let us serve H5647 them;

YLT
2. and the sign and the wonder hath come which he hath spoken of unto thee, saying, Let us go after other gods (which thou hast not known), and serve them,

ASV
2. and the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;

WEB
2. and the sign or the wonder come to pass, whereof he spoke to you, saying, Let us go after other gods, which you have not known, and let us serve them;

ESV
2. and the sign or wonder that he tells you comes to pass, and if he says, 'Let us go after other gods,' which you have not known, 'and let us serve them,'

RV
2. and the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;

RSV
2. and the sign or wonder which he tells you comes to pass, and if he says, `Let us go after other gods,' which you have not known, `and let us serve them,'

NLT
2. and the predicted signs or miracles occur. If they then say, 'Come, let us worship other gods'-- gods you have not known before--

NET
2. and the sign or wonder should come to pass concerning what he said to you, namely, "Let us follow other gods"— gods whom you have not previously known— "and let us serve them."

ERVEN
2. And the sign or miracle they told you about might come true. Then they might ask you to follow other gods (gods you don't know) and say to you, 'Let's serve these gods!'



Notes

No Verse Added

দ্বিতীয় বিবরণ 13:2

  • আর সে তোমাদের য়ে চিহ্ন বা অলৌকিক কিছুর কথা বলেছিল তা সফল হলে সে হয়তো তোমাদের বলতে পারে, ‘এস আমরা অন্যান্য দেবতাদের (য়ে সব দেবতাদের তোমরা জান না|) অনুসরণ করি এবং সেবা করি|’
  • KJV

    And the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;
  • KJVP

    And the sign H226 or the wonder H4159 come to pass, H935 whereof H834 he spoke H1696 unto H413 thee, saying, H559 Let us go H1980 after H310 other H312 gods, H430 which H834 thou hast not H3808 known, H3045 and let us serve H5647 them;
  • YLT

    and the sign and the wonder hath come which he hath spoken of unto thee, saying, Let us go after other gods (which thou hast not known), and serve them,
  • ASV

    and the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;
  • WEB

    and the sign or the wonder come to pass, whereof he spoke to you, saying, Let us go after other gods, which you have not known, and let us serve them;
  • ESV

    and the sign or wonder that he tells you comes to pass, and if he says, 'Let us go after other gods,' which you have not known, 'and let us serve them,'
  • RV

    and the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;
  • RSV

    and the sign or wonder which he tells you comes to pass, and if he says, `Let us go after other gods,' which you have not known, `and let us serve them,'
  • NLT

    and the predicted signs or miracles occur. If they then say, 'Come, let us worship other gods'-- gods you have not known before--
  • NET

    and the sign or wonder should come to pass concerning what he said to you, namely, "Let us follow other gods"— gods whom you have not previously known— "and let us serve them."
  • ERVEN

    And the sign or miracle they told you about might come true. Then they might ask you to follow other gods (gods you don't know) and say to you, 'Let's serve these gods!'
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References