পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এফেসীয় 2:17
BNV
17. তাই খ্রীষ্টে এসে তোমরা যাঁরা ঈশ্বর থেকে দূরে ছিলে, তোমাদের কাছে শান্তির বাণী প্রচার করলেন; আর যাঁরা ঈশ্বরের কাছের লোক তাদের কাছে শান্তি নিয়ে এলেন৷



KJV
17. And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh.

KJVP
17. And G2532 came G2064 and preached G2097 peace G1515 to you G5213 which were afar off, G3112 and G2532 to them that were nigh. G1451

YLT
17. and having come, he did proclaim good news -- peace to you -- the far-off and the nigh,

ASV
17. and he came and preached peace to you that were far off, and peace to them that were nigh:

WEB
17. He came and preached peace to you who were far off and to those who were near.

ESV
17. And he came and preached peace to you who were far off and peace to those who were near.

RV
17. and he came and preached peace to you that were far off, and peace to them that were nigh:

RSV
17. And he came and preached peace to you who were far off and peace to those who were near;

NLT
17. He brought this Good News of peace to you Gentiles who were far away from him, and peace to the Jews who were near.

NET
17. And he came and preached peace to you who were far off and peace to those who were near,

ERVEN
17. Christ came and brought the message of peace to you non- Jews who were far away from God. And he brought that message of peace to those who were near to God.



Notes

No Verse Added

History

এফেসীয় 2:17

  • তাই খ্রীষ্টে এসে তোমরা যাঁরা ঈশ্বর থেকে দূরে ছিলে, তোমাদের কাছে শান্তির বাণী প্রচার করলেন; আর যাঁরা ঈশ্বরের কাছের লোক তাদের কাছে শান্তি নিয়ে এলেন৷
  • KJV

    And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh.
  • KJVP

    And G2532 came G2064 and preached G2097 peace G1515 to you G5213 which were afar off, G3112 and G2532 to them that were nigh. G1451
  • YLT

    and having come, he did proclaim good news -- peace to you -- the far-off and the nigh,
  • ASV

    and he came and preached peace to you that were far off, and peace to them that were nigh:
  • WEB

    He came and preached peace to you who were far off and to those who were near.
  • ESV

    And he came and preached peace to you who were far off and peace to those who were near.
  • RV

    and he came and preached peace to you that were far off, and peace to them that were nigh:
  • RSV

    And he came and preached peace to you who were far off and peace to those who were near;
  • NLT

    He brought this Good News of peace to you Gentiles who were far away from him, and peace to the Jews who were near.
  • NET

    And he came and preached peace to you who were far off and peace to those who were near,
  • ERVEN

    Christ came and brought the message of peace to you non- Jews who were far away from God. And he brought that message of peace to those who were near to God.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References