পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এফেসীয় 2:10
BNV
10. কারণ ঈশ্বরই আমাদের নির্মাণ করেছেন৷ খ্রীষ্ট যীশুতে ঈশ্বর আমাদের নতুন সৃষ্টি করেছেন য়েন আমরা সর্বপ্রকার সত্ কাজ করি৷ এইসব সত্ কর্ম ঈশ্বর পূর্বেই আমাদের জন্য তৈরী করে রেখেছিলেন যাতে আমরা সেই সত্ কাজ করে জীবন কাটাতে পারি৷



KJV
10. For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them.

KJVP
10. For G1063 we are G2070 his G846 workmanship, G4161 created G2936 in G1722 Christ G5547 Jesus G2424 unto G1909 good G18 works, G2041 which G3739 God G2316 hath before ordained G4282 that G2443 we should walk G4043 in G1722 them. G846

YLT
10. for of Him we are workmanship, created in Christ Jesus to good works, which God did before prepare, that in them we may walk.

ASV
10. For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God afore prepared that we should walk in them.

WEB
10. For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared before that we would walk in them.

ESV
10. For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand, that we should walk in them.

RV
10. For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God afore prepared that we should walk in them.

RSV
10. For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand, that we should walk in them.

NLT
10. For we are God's masterpiece. He has created us anew in Christ Jesus, so we can do the good things he planned for us long ago.

NET
10. For we are his workmanship, having been created in Christ Jesus for good works that God prepared beforehand so we may do them.

ERVEN
10. God has made us what we are. In Christ Jesus, God made us new people so that we would spend our lives doing the good things he had already planned for us to do.



Notes

No Verse Added

History

এফেসীয় 2:10

  • কারণ ঈশ্বরই আমাদের নির্মাণ করেছেন৷ খ্রীষ্ট যীশুতে ঈশ্বর আমাদের নতুন সৃষ্টি করেছেন য়েন আমরা সর্বপ্রকার সত্ কাজ করি৷ এইসব সত্ কর্ম ঈশ্বর পূর্বেই আমাদের জন্য তৈরী করে রেখেছিলেন যাতে আমরা সেই সত্ কাজ করে জীবন কাটাতে পারি৷
  • KJV

    For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them.
  • KJVP

    For G1063 we are G2070 his G846 workmanship, G4161 created G2936 in G1722 Christ G5547 Jesus G2424 unto G1909 good G18 works, G2041 which G3739 God G2316 hath before ordained G4282 that G2443 we should walk G4043 in G1722 them. G846
  • YLT

    for of Him we are workmanship, created in Christ Jesus to good works, which God did before prepare, that in them we may walk.
  • ASV

    For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God afore prepared that we should walk in them.
  • WEB

    For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared before that we would walk in them.
  • ESV

    For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand, that we should walk in them.
  • RV

    For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God afore prepared that we should walk in them.
  • RSV

    For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand, that we should walk in them.
  • NLT

    For we are God's masterpiece. He has created us anew in Christ Jesus, so we can do the good things he planned for us long ago.
  • NET

    For we are his workmanship, having been created in Christ Jesus for good works that God prepared beforehand so we may do them.
  • ERVEN

    God has made us what we are. In Christ Jesus, God made us new people so that we would spend our lives doing the good things he had already planned for us to do.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References