পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত 25:7
BNV
7. পৌল সেখানে এলে জেরুশালেম থেকে য়েসব ইহুদীরা এসেছিল তারা চারপাশে ঘিরে দাঁড়িয়ে তাঁর বিরুদ্ধে এমন সব জঘন্য অপরাধের কথা বলতে লাগল, যার কোন প্রমাণ তারা নিজেরাই দিতে পারল না৷



KJV
7. And when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about, and laid many and grievous complaints against Paul, which they could not prove.

KJVP
7. And G1161 when he G846 was come, G3854 the G3588 Jews G2453 which came down G2597 from G575 Jerusalem G2414 stood round about, G4026 and laid G5342 many G4183 and G2532 grievous G926 complaints G157 against G2596 Paul, G3972 which G3739 they could G2480 not G3756 prove. G584

YLT
7. and he having come, there stood round about the Jews who have come down from Jerusalem -- many and weighty charges they are bringing against Paul, which they were not able to prove,

ASV
7. And when he was come, the Jews that had come down from Jerusalem stood round about him, bringing against him many and grievous charges which they could not prove;

WEB
7. When he had come, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing against him many and grievous charges which they could not prove,

ESV
7. When he had arrived, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing many and serious charges against him that they could not prove.

RV
7. And when he was come, the Jews which had come down from Jerusalem stood round about him, bringing against him many and grievous charges, which they could not prove;

RSV
7. And when he had come, the Jews who had gone down from Jerusalem stood about him, bringing against him many serious charges which they could not prove.

NLT
7. When Paul arrived, the Jewish leaders from Jerusalem gathered around and made many serious accusations they couldn't prove.

NET
7. When he arrived, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing many serious charges that they were not able to prove.

ERVEN
7. Paul came into the room, and the Jews who had come from Jerusalem stood around him. They made many serious charges against him, but they could not prove anything.



Notes

No Verse Added

History

पশিষ্যচরিত 25:7

  • পৌল সেখানে এলে জেরুশালেম থেকে য়েসব ইহুদীরা এসেছিল তারা চারপাশে ঘিরে দাঁড়িয়ে তাঁর বিরুদ্ধে এমন সব জঘন্য অপরাধের কথা বলতে লাগল, যার কোন প্রমাণ তারা নিজেরাই দিতে পারল না৷
  • KJV

    And when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about, and laid many and grievous complaints against Paul, which they could not prove.
  • KJVP

    And G1161 when he G846 was come, G3854 the G3588 Jews G2453 which came down G2597 from G575 Jerusalem G2414 stood round about, G4026 and laid G5342 many G4183 and G2532 grievous G926 complaints G157 against G2596 Paul, G3972 which G3739 they could G2480 not G3756 prove. G584
  • YLT

    and he having come, there stood round about the Jews who have come down from Jerusalem -- many and weighty charges they are bringing against Paul, which they were not able to prove,
  • ASV

    And when he was come, the Jews that had come down from Jerusalem stood round about him, bringing against him many and grievous charges which they could not prove;
  • WEB

    When he had come, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing against him many and grievous charges which they could not prove,
  • ESV

    When he had arrived, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing many and serious charges against him that they could not prove.
  • RV

    And when he was come, the Jews which had come down from Jerusalem stood round about him, bringing against him many and grievous charges, which they could not prove;
  • RSV

    And when he had come, the Jews who had gone down from Jerusalem stood about him, bringing against him many serious charges which they could not prove.
  • NLT

    When Paul arrived, the Jewish leaders from Jerusalem gathered around and made many serious accusations they couldn't prove.
  • NET

    When he arrived, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing many serious charges that they were not able to prove.
  • ERVEN

    Paul came into the room, and the Jews who had come from Jerusalem stood around him. They made many serious charges against him, but they could not prove anything.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References