পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত 24:20
BNV
20. অথবা যাঁরা এখানে উপস্থিত আছে তারাই বলুক আমি যখন মহাসভার সামনে ছিলাম, তারা কি আমার কোন দোষ দেখতে পেয়েছে?



KJV
20. Or else let these same [here] say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council,

KJVP
20. Or G2228 else let these G3778 same G846 [here] say, G2036 if they have found any G1536 G2147 evil doing G92 in G1722 me, G1698 while I G3450 stood G2476 before G1909 the G3588 council, G4892

YLT
20. or let these same say if they found any unrighteousness in me in my standing before the sanhedrim,

ASV
20. Or else let these men themselves say what wrong-doing they found when I stood before the council,

WEB
20. Or else let these men themselves say what injustice they found in me when I stood before the council,

ESV
20. Or else let these men themselves say what wrongdoing they found when I stood before the council,

RV
20. Or else let these men themselves say what wrong-doing they found, when I stood before the council,

RSV
20. Or else let these men themselves say what wrongdoing they found when I stood before the council,

NLT
20. Ask these men here what crime the Jewish high council found me guilty of,

NET
20. Or these men here should tell what crime they found me guilty of when I stood before the council,

ERVEN
20. Ask these men here if they found any wrong in me when I stood before the high council meeting in Jerusalem.



Notes

No Verse Added

History

पশিষ্যচরিত 24:20

  • অথবা যাঁরা এখানে উপস্থিত আছে তারাই বলুক আমি যখন মহাসভার সামনে ছিলাম, তারা কি আমার কোন দোষ দেখতে পেয়েছে?
  • KJV

    Or else let these same here say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council,
  • KJVP

    Or G2228 else let these G3778 same G846 here say, G2036 if they have found any G1536 G2147 evil doing G92 in G1722 me, G1698 while I G3450 stood G2476 before G1909 the G3588 council, G4892
  • YLT

    or let these same say if they found any unrighteousness in me in my standing before the sanhedrim,
  • ASV

    Or else let these men themselves say what wrong-doing they found when I stood before the council,
  • WEB

    Or else let these men themselves say what injustice they found in me when I stood before the council,
  • ESV

    Or else let these men themselves say what wrongdoing they found when I stood before the council,
  • RV

    Or else let these men themselves say what wrong-doing they found, when I stood before the council,
  • RSV

    Or else let these men themselves say what wrongdoing they found when I stood before the council,
  • NLT

    Ask these men here what crime the Jewish high council found me guilty of,
  • NET

    Or these men here should tell what crime they found me guilty of when I stood before the council,
  • ERVEN

    Ask these men here if they found any wrong in me when I stood before the high council meeting in Jerusalem.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References