পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 28:11
BNV
11. সেই মহিলারা যখন যাচ্ছিলেন, তখন সেই পাহারাদারদের কয়েকজন শহরে গিয়ে যা যা ঘটেছিল তা প্রধান যাজকদের বলল৷



KJV
11. Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done.

KJVP
11. Now G1161 when they G846 were going, G4198 behold, G2400 some G5100 of the G3588 watch G2892 came G2064 into G1519 the G3588 city, G4172 and showed G518 unto the G3588 chief priests G749 all G537 the things that were done. G1096

YLT
11. And while they are going on, lo, certain of the watch having come to the city, told to the chief priests all the things that happened,

ASV
11. Now while they were going, behold, some of the guard came into the city, and told unto the chief priests all the things that were come to pass.

WEB
11. Now while they were going, behold, some of the guards came into the city, and told the chief priests all the things that had happened.

ESV
11. While they were going, behold, some of the guard went into the city and told the chief priests all that had taken place.

RV
11. Now while they were going, behold, some of the guard came into the city, and told unto the chief priests all the things that were come to pass.

RSV
11. While they were going, behold, some of the guard went into the city and told the chief priests all that had taken place.

NLT
11. As the women were on their way, some of the guards went into the city and told the leading priests what had happened.

NET
11. While they were going, some of the guard went into the city and told the chief priests everything that had happened.

ERVEN
11. The women went to tell the followers. At the same time, some of the soldiers who were guarding the tomb went into the city. They went to tell the leading priests everything that happened.



Notes

No Verse Added

History

মথি 28:11

  • সেই মহিলারা যখন যাচ্ছিলেন, তখন সেই পাহারাদারদের কয়েকজন শহরে গিয়ে যা যা ঘটেছিল তা প্রধান যাজকদের বলল৷
  • KJV

    Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done.
  • KJVP

    Now G1161 when they G846 were going, G4198 behold, G2400 some G5100 of the G3588 watch G2892 came G2064 into G1519 the G3588 city, G4172 and showed G518 unto the G3588 chief priests G749 all G537 the things that were done. G1096
  • YLT

    And while they are going on, lo, certain of the watch having come to the city, told to the chief priests all the things that happened,
  • ASV

    Now while they were going, behold, some of the guard came into the city, and told unto the chief priests all the things that were come to pass.
  • WEB

    Now while they were going, behold, some of the guards came into the city, and told the chief priests all the things that had happened.
  • ESV

    While they were going, behold, some of the guard went into the city and told the chief priests all that had taken place.
  • RV

    Now while they were going, behold, some of the guard came into the city, and told unto the chief priests all the things that were come to pass.
  • RSV

    While they were going, behold, some of the guard went into the city and told the chief priests all that had taken place.
  • NLT

    As the women were on their way, some of the guards went into the city and told the leading priests what had happened.
  • NET

    While they were going, some of the guard went into the city and told the chief priests everything that had happened.
  • ERVEN

    The women went to tell the followers. At the same time, some of the soldiers who were guarding the tomb went into the city. They went to tell the leading priests everything that happened.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References