পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
গণনা পুস্তক 9:21
BNV
21. কোনো সময় আবার মাত্র এক রাত্রির জন্য মেঘ স্থায়ী হত পরদিন সকালেই আবার চলতে শুরু করত| সুতরাং লোকরা তাদের জিনিসপত্র এক জায়গায় জড়ো করে মেঘকে অনুসরণ করত| দিনের বেলায অথবা রাত্রিতে যখনই মেঘ চলতে শুরু করত তখনই লোকরা তাকে অনুসরণ করত|



KJV
21. And [so] it was, when the cloud abode from even unto the morning, and [that] the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether [it was] by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed.

KJVP
21. And [so] it was, H3426 when H834 the cloud H6051 abode H1961 from even H4480 H6153 unto H5704 the morning, H1242 and [that] the cloud H6051 was taken up H5927 in the morning, H1242 then they journeyed: H5265 whether H176 [it] [was] by day H3119 or by night H3915 that the cloud H6051 was taken up, H5927 they journeyed. H5265

YLT
21. And so when the cloud is from evening till morning, when the cloud hath gone up in the morning, then they have journeyed; whether by day or by night, when the cloud hath gone up, then they have journeyed.

ASV
21. And sometimes the cloud was from evening until morning; and when the cloud was taken up in the morning, they journeyed: or if it continued by day and by night, when the cloud was taken up, they journeyed.

WEB
21. Sometimes the cloud was from evening until morning; and when the cloud was taken up in the morning, they traveled: or by day and by night, when the cloud was taken up, they traveled.

ESV
21. And sometimes the cloud remained from evening until morning. And when the cloud lifted in the morning, they set out, or if it continued for a day and a night, when the cloud lifted they set out.

RV
21. And sometimes the cloud was from evening until morning; and when the cloud was taken up in the morning, they journeyed: or {cf15i if it continued} by day and by night, when the cloud was taken up, they journeyed.

RSV
21. And sometimes the cloud remained from evening until morning; and when the cloud was taken up in the morning, they set out, or if it continued for a day and a night, when the cloud was taken up they set out.

NLT
21. Sometimes the cloud stayed only overnight and lifted the next morning. But day or night, when the cloud lifted, the people broke camp and moved on.

NET
21. And when the cloud remained only from evening until morning, when the cloud was taken up the following morning, then they traveled on. Whether by day or by night, when the cloud was taken up they traveled.

ERVEN
21. Sometimes the cloud stayed only during the night—the next morning the cloud moved. So the people gathered their things and followed it. If the cloud moved, during the day or during the night, they followed it.



Notes

No Verse Added

History

গণনা পুস্তক 9:21

  • কোনো সময় আবার মাত্র এক রাত্রির জন্য মেঘ স্থায়ী হত পরদিন সকালেই আবার চলতে শুরু করত| সুতরাং লোকরা তাদের জিনিসপত্র এক জায়গায় জড়ো করে মেঘকে অনুসরণ করত| দিনের বেলায অথবা রাত্রিতে যখনই মেঘ চলতে শুরু করত তখনই লোকরা তাকে অনুসরণ করত|
  • KJV

    And so it was, when the cloud abode from even unto the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether it was by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed.
  • KJVP

    And so it was, H3426 when H834 the cloud H6051 abode H1961 from even H4480 H6153 unto H5704 the morning, H1242 and that the cloud H6051 was taken up H5927 in the morning, H1242 then they journeyed: H5265 whether H176 it was by day H3119 or by night H3915 that the cloud H6051 was taken up, H5927 they journeyed. H5265
  • YLT

    And so when the cloud is from evening till morning, when the cloud hath gone up in the morning, then they have journeyed; whether by day or by night, when the cloud hath gone up, then they have journeyed.
  • ASV

    And sometimes the cloud was from evening until morning; and when the cloud was taken up in the morning, they journeyed: or if it continued by day and by night, when the cloud was taken up, they journeyed.
  • WEB

    Sometimes the cloud was from evening until morning; and when the cloud was taken up in the morning, they traveled: or by day and by night, when the cloud was taken up, they traveled.
  • ESV

    And sometimes the cloud remained from evening until morning. And when the cloud lifted in the morning, they set out, or if it continued for a day and a night, when the cloud lifted they set out.
  • RV

    And sometimes the cloud was from evening until morning; and when the cloud was taken up in the morning, they journeyed: or {cf15i if it continued} by day and by night, when the cloud was taken up, they journeyed.
  • RSV

    And sometimes the cloud remained from evening until morning; and when the cloud was taken up in the morning, they set out, or if it continued for a day and a night, when the cloud was taken up they set out.
  • NLT

    Sometimes the cloud stayed only overnight and lifted the next morning. But day or night, when the cloud lifted, the people broke camp and moved on.
  • NET

    And when the cloud remained only from evening until morning, when the cloud was taken up the following morning, then they traveled on. Whether by day or by night, when the cloud was taken up they traveled.
  • ERVEN

    Sometimes the cloud stayed only during the night—the next morning the cloud moved. So the people gathered their things and followed it. If the cloud moved, during the day or during the night, they followed it.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References