পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
গণনা পুস্তক 5:3
BNV
3. সে পুরুষই হোক অথবা স্ত্রী হোক তাতে কিছু আসে যায় না, তাকে শিবির থেকে বের করে দাও যাতে তাদের যে শিবিরের মধ্যে আমি বাস করি সেখানে অসুস্থতা এবং অশুদ্ধতা ছড়িয়ে না পড়ে|”



KJV
3. Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell.

KJVP
3. Both male H4480 H2145 and H5704 female H5347 shall ye put out, H7971 without H413 H4480 H2351 the camp H4264 shall ye put H7971 them ; that they defile H2930 not their camps, H4264 in the midst H8432 whereof H834 I H589 dwell. H7931

YLT
3. from male unto female ye do send out; unto the outside of the camp ye do send them; and they defile not their camps in the midst of which I do tabernacle.`

ASV
3. both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camp, in the midst whereof I dwell.

WEB
3. Both male and female shall you put out, outside of the camp shall you put them; that they not defile their camp, in the midst of which I dwell."

ESV
3. You shall put out both male and female, putting them outside the camp, that they may not defile their camp, in the midst of which I dwell."

RV
3. both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camp, in the midst whereof I dwell.

RSV
3. you shall put out both male and female, putting them outside the camp, that they may not defile their camp, in the midst of which I dwell."

NLT
3. This command applies to men and women alike. Remove them so they will not defile the camp in which I live among them."

NET
3. You must expel both men and women; you must put them outside the camp, so that they will not defile their camps, among which I live."

ERVEN
3. Whether they are a man or a woman, send them away so that the camp where I am living among you will not be made unclean."



Notes

No Verse Added

History

গণনা পুস্তক 5:3

  • সে পুরুষই হোক অথবা স্ত্রী হোক তাতে কিছু আসে যায় না, তাকে শিবির থেকে বের করে দাও যাতে তাদের যে শিবিরের মধ্যে আমি বাস করি সেখানে অসুস্থতা এবং অশুদ্ধতা ছড়িয়ে না পড়ে|”
  • KJV

    Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell.
  • KJVP

    Both male H4480 H2145 and H5704 female H5347 shall ye put out, H7971 without H413 H4480 H2351 the camp H4264 shall ye put H7971 them ; that they defile H2930 not their camps, H4264 in the midst H8432 whereof H834 I H589 dwell. H7931
  • YLT

    from male unto female ye do send out; unto the outside of the camp ye do send them; and they defile not their camps in the midst of which I do tabernacle.`
  • ASV

    both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camp, in the midst whereof I dwell.
  • WEB

    Both male and female shall you put out, outside of the camp shall you put them; that they not defile their camp, in the midst of which I dwell."
  • ESV

    You shall put out both male and female, putting them outside the camp, that they may not defile their camp, in the midst of which I dwell."
  • RV

    both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camp, in the midst whereof I dwell.
  • RSV

    you shall put out both male and female, putting them outside the camp, that they may not defile their camp, in the midst of which I dwell."
  • NLT

    This command applies to men and women alike. Remove them so they will not defile the camp in which I live among them."
  • NET

    You must expel both men and women; you must put them outside the camp, so that they will not defile their camps, among which I live."
  • ERVEN

    Whether they are a man or a woman, send them away so that the camp where I am living among you will not be made unclean."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References