পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
গণনা পুস্তক 4:8
BNV
8. এই সমস্ত জিনিপত্রের উপরে তুমি অবশ্যই একটি লাল কাপড় বিছিযে দেবে| এর পর এই সমস্ত জিনিসগুলিকে মসৃণ চামড়া দিয়ে ঢেকে রাখো| এর পর টেবিলের আংটার মধ্যে খুঁটিগুলো পরাবে|



KJV
8. And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers’ skins, and shall put in the staves thereof.

KJVP
8. And they shall spread H6566 upon H5921 them a cloth H899 of scarlet H8438 H8144 , and cover H3680 the same with a covering H4372 of badgers's H8476kins, H5785 and shall put in H7760 H853 the staves H905 thereof.

YLT
8. and they have spread over them a garment of scarlet, and have covered it with a covering of badger skin, and have placed its staves,

ASV
8. and they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of sealskin, and shall put in the staves thereof.

WEB
8. They shall spread on them a scarlet cloth, and cover the same with a covering of sealskin, and shall put in its poles.

ESV
8. Then they shall spread over them a cloth of scarlet and cover the same with a covering of goatskin, and shall put in its poles.

RV
8. and they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of sealskin, and shall put in the staves thereof.

RSV
8. then they shall spread over them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of goatskin, and shall put in its poles.

NLT
8. They must spread a scarlet cloth over all of this, and finally a covering of fine goatskin leather on top of the scarlet cloth. Then they must insert the carrying poles into the table.

NET
8. They must spread over them a scarlet cloth, and cover the same with a covering of fine leather; and they must insert its poles.

ERVEN
8. Then you must put a red cloth over all of these things, cover everything with fine leather, and put the poles in the rings of the table.



Notes

No Verse Added

History

গণনা পুস্তক 4:8

  • এই সমস্ত জিনিপত্রের উপরে তুমি অবশ্যই একটি লাল কাপড় বিছিযে দেবে| এর পর এই সমস্ত জিনিসগুলিকে মসৃণ চামড়া দিয়ে ঢেকে রাখো| এর পর টেবিলের আংটার মধ্যে খুঁটিগুলো পরাবে|
  • KJV

    And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers’ skins, and shall put in the staves thereof.
  • KJVP

    And they shall spread H6566 upon H5921 them a cloth H899 of scarlet H8438 H8144 , and cover H3680 the same with a covering H4372 of badgers's H8476kins, H5785 and shall put in H7760 H853 the staves H905 thereof.
  • YLT

    and they have spread over them a garment of scarlet, and have covered it with a covering of badger skin, and have placed its staves,
  • ASV

    and they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of sealskin, and shall put in the staves thereof.
  • WEB

    They shall spread on them a scarlet cloth, and cover the same with a covering of sealskin, and shall put in its poles.
  • ESV

    Then they shall spread over them a cloth of scarlet and cover the same with a covering of goatskin, and shall put in its poles.
  • RV

    and they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of sealskin, and shall put in the staves thereof.
  • RSV

    then they shall spread over them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of goatskin, and shall put in its poles.
  • NLT

    They must spread a scarlet cloth over all of this, and finally a covering of fine goatskin leather on top of the scarlet cloth. Then they must insert the carrying poles into the table.
  • NET

    They must spread over them a scarlet cloth, and cover the same with a covering of fine leather; and they must insert its poles.
  • ERVEN

    Then you must put a red cloth over all of these things, cover everything with fine leather, and put the poles in the rings of the table.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References