BNV
11. “তারা অবশ্যই সোনালী বেদীর ওপর একটি নীল কাপড় বিছিযে দেবে এবং সেটাকে একটি মসৃণ চামড়া দিয়ে আবৃত করবে| তারপর তারা বহনের জন্য বেদীর ওপরে আংটার মধ্যে খুঁটিগুলো পরাবে|
KJV
11. And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers’ skins, and shall put to the staves thereof:
KJVP
11. And upon H5921 the golden H2091 altar H4196 they shall spread H6566 a cloth H899 of blue, H8504 and cover H3680 it with a covering H4372 of badgers's H8476kins, H5785 and shall put H7725 H853 to the staves H905 thereof:
YLT
11. `And on the golden altar they spread a garment of blue, and have covered it with a covering of badger skin, and have placed its staves;
ASV
11. And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of sealskin, and shall put in the staves thereof:
WEB
11. On the golden altar they shall spread a blue cloth, and cover it with a covering of sealskin, and shall put in its poles.
ESV
11. And over the golden altar they shall spread a cloth of blue and cover it with a covering of goatskin, and shall put in its poles.
RV
11. And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of sealskin, and shall put in the staves thereof:
RSV
11. And over the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of goatskin, and shall put in its poles;
NLT
11. "Next they must spread a blue cloth over the gold incense altar and cover this cloth with fine goatskin leather. Then they must attach the carrying poles to the altar.
NET
11. "They must spread a blue cloth on the gold altar, and cover it with a covering of fine leather; and they must insert its poles.
ERVEN
11. "They must spread a blue cloth over the golden altar. They must cover that with fine leather. Then they must put the poles for carrying it in the rings on the altar.