পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
জাখারিয়া 8:8
BNV
8. আমি তাদের এখানে ফিরিয়ে আনব, তারা জেরুশালেমে বাস করবে| তারা আমার লোক হবে এবং আমি তাদের বিশ্বস্ত ঈশ্বর হব|”



KJV
8. And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.

KJVP
8. And I will bring H935 them , and they shall dwell H7931 in the midst H8432 of Jerusalem: H3389 and they shall be H1961 my people, H5971 and I H589 will be H1961 their God, H430 in truth H571 and in righteousness. H6666

YLT
8. And I have brought them in, They have dwelt in the midst of Jerusalem, And they have been to Me for a people, And I am to them for God, In truth and in righteousness.

ASV
8. and I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.

WEB
8. and I will bring them, and they will dwell in the midst of Jerusalem; and they will be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness."

ESV
8. and I will bring them to dwell in the midst of Jerusalem. And they shall be my people, and I will be their God, in faithfulness and in righteousness."

RV
8. and I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.

RSV
8. and I will bring them to dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be my people and I will be their God, in faithfulness and in righteousness."

NLT
8. I will bring them home again to live safely in Jerusalem. They will be my people, and I will be faithful and just toward them as their God.

NET
8. And I will bring them to settle within Jerusalem. They will be my people, and I will be their God, in truth and righteousness.'

ERVEN
8. I will bring them back here, and they will live in Jerusalem. They will be my people, and I will be their good and faithful God."



Notes

No Verse Added

History

জাখারিয়া 8:8

  • আমি তাদের এখানে ফিরিয়ে আনব, তারা জেরুশালেমে বাস করবে| তারা আমার লোক হবে এবং আমি তাদের বিশ্বস্ত ঈশ্বর হব|”
  • KJV

    And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
  • KJVP

    And I will bring H935 them , and they shall dwell H7931 in the midst H8432 of Jerusalem: H3389 and they shall be H1961 my people, H5971 and I H589 will be H1961 their God, H430 in truth H571 and in righteousness. H6666
  • YLT

    And I have brought them in, They have dwelt in the midst of Jerusalem, And they have been to Me for a people, And I am to them for God, In truth and in righteousness.
  • ASV

    and I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
  • WEB

    and I will bring them, and they will dwell in the midst of Jerusalem; and they will be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness."
  • ESV

    and I will bring them to dwell in the midst of Jerusalem. And they shall be my people, and I will be their God, in faithfulness and in righteousness."
  • RV

    and I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
  • RSV

    and I will bring them to dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be my people and I will be their God, in faithfulness and in righteousness."
  • NLT

    I will bring them home again to live safely in Jerusalem. They will be my people, and I will be faithful and just toward them as their God.
  • NET

    And I will bring them to settle within Jerusalem. They will be my people, and I will be their God, in truth and righteousness.'
  • ERVEN

    I will bring them back here, and they will live in Jerusalem. They will be my people, and I will be their good and faithful God."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References