পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
হগয় 2:9
BNV
9. এই মন্দিরটির গৌরব প্রথম মন্দিরের গৌরবের চেয়ে অনেক বেশী হবে| সর্বশক্তিমান প্রভু এই কথা বলেছেন| এই স্থানে আমি শান্তি প্রদান করব, সর্বশক্তিমান প্রভু এই কথা বলেছেন|”



KJV
9. The glory of this latter house shall be greater than of the former, saith the LORD of hosts: and in this place will I give peace, saith the LORD of hosts.

KJVP
9. The glory H3519 of this H2088 latter H314 house H1004 shall be H1961 greater H1419 than H4480 of the former, H7223 saith H559 the LORD H3068 of hosts: H6635 and in this H2088 place H4725 will I give H5414 peace, H7965 saith H5002 the LORD H3068 of hosts. H6635

YLT
9. Greater is the honour of this latter house, Than of the former, said Jehovah of Hosts, And in this place do I give peace, An affirmation of Jehovah of Hosts.`

ASV
9. The latter glory of this house shall be greater than the former, saith Jehovah of hosts; and in this place will I give peace, saith Jehovah of hosts.

WEB
9. \'The latter glory of this house will be greater than the former,\' says Yahweh of Hosts; \'and in this place will I give peace,\' says Yahweh of Hosts."

ESV
9. The latter glory of this house shall be greater than the former, says the LORD of hosts. And in this place I will give peace, declares the LORD of hosts.'"

RV
9. The latter glory of this house shall be greater than the former, saith the LORD of hosts: and in this place will I give peace, saith the LORD of hosts.

RSV
9. The latter splendor of this house shall be greater than the former, says the LORD of hosts; and in this place I will give prosperity, says the LORD of hosts.'"

NLT
9. The future glory of this Temple will be greater than its past glory, says the LORD of Heaven's Armies. And in this place I will bring peace. I, the LORD of Heaven's Armies, have spoken!"

NET
9. 'The future splendor of this temple will be greater than that of former times,' the LORD who rules over all declares, 'and in this place I will give peace.'"

ERVEN
9. And the Lord All- Powerful said 'This last Temple will be more beautiful than the first one, and I will bring peace to this place.' Remember, this is what the Lord All-Powerful said."



Notes

No Verse Added

History

হগয় 2:9

  • এই মন্দিরটির গৌরব প্রথম মন্দিরের গৌরবের চেয়ে অনেক বেশী হবে| সর্বশক্তিমান প্রভু এই কথা বলেছেন| এই স্থানে আমি শান্তি প্রদান করব, সর্বশক্তিমান প্রভু এই কথা বলেছেন|”
  • KJV

    The glory of this latter house shall be greater than of the former, saith the LORD of hosts: and in this place will I give peace, saith the LORD of hosts.
  • KJVP

    The glory H3519 of this H2088 latter H314 house H1004 shall be H1961 greater H1419 than H4480 of the former, H7223 saith H559 the LORD H3068 of hosts: H6635 and in this H2088 place H4725 will I give H5414 peace, H7965 saith H5002 the LORD H3068 of hosts. H6635
  • YLT

    Greater is the honour of this latter house, Than of the former, said Jehovah of Hosts, And in this place do I give peace, An affirmation of Jehovah of Hosts.`
  • ASV

    The latter glory of this house shall be greater than the former, saith Jehovah of hosts; and in this place will I give peace, saith Jehovah of hosts.
  • WEB

    \'The latter glory of this house will be greater than the former,\' says Yahweh of Hosts; \'and in this place will I give peace,\' says Yahweh of Hosts."
  • ESV

    The latter glory of this house shall be greater than the former, says the LORD of hosts. And in this place I will give peace, declares the LORD of hosts.'"
  • RV

    The latter glory of this house shall be greater than the former, saith the LORD of hosts: and in this place will I give peace, saith the LORD of hosts.
  • RSV

    The latter splendor of this house shall be greater than the former, says the LORD of hosts; and in this place I will give prosperity, says the LORD of hosts.'"
  • NLT

    The future glory of this Temple will be greater than its past glory, says the LORD of Heaven's Armies. And in this place I will bring peace. I, the LORD of Heaven's Armies, have spoken!"
  • NET

    'The future splendor of this temple will be greater than that of former times,' the LORD who rules over all declares, 'and in this place I will give peace.'"
  • ERVEN

    And the Lord All- Powerful said 'This last Temple will be more beautiful than the first one, and I will bring peace to this place.' Remember, this is what the Lord All-Powerful said."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References