পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
জেফানিয়া 3:2
BNV
2. তোমার লোকেরা আমার কথা শোনেনি! তারা আমার শিক্ষা গ্রহণ করেনি| জেরুশালেম প্রভুতে বিশ্বাস করেনি| জেরুশালেম তার ঈশ্বরের কাছে য়ায নি|



KJV
2. She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God.

KJVP
2. She obeyed H8085 not H3808 the voice; H6963 she received H3947 not H3808 correction; H4148 she trusted H982 not H3808 in the LORD; H3068 she drew not near H7126 H3808 to H413 her God. H430

YLT
2. She hath not hearkened to the voice, She hath not accepted instruction, In Jehovah she hath not trusted, Unto her God she hath not drawn near.

ASV
2. She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in Jehovah; she drew not near to her God.

WEB
2. She didn\'t obey the voice. She didn\'t receive correction. She didn\'t trust in Yahweh. She didn\'t draw near to her God.

ESV
2. She listens to no voice; she accepts no correction. She does not trust in the LORD; she does not draw near to her God.

RV
2. She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God.

RSV
2. She listens to no voice, she accepts no correction. She does not trust in the LORD, she does not draw near to her God.

NLT
2. No one can tell it anything; it refuses all correction. It does not trust in the LORD or draw near to its God.

NET
2. She is disobedient; she refuses correction. She does not trust the LORD; she does not seek the advice of her God.

ERVEN
2. They didn't listen to me or accept my teachings. Jerusalem didn't trust in the Lord. Jerusalem didn't go to her God.



Notes

No Verse Added

জেফানিয়া 3:2

  • তোমার লোকেরা আমার কথা শোনেনি! তারা আমার শিক্ষা গ্রহণ করেনি| জেরুশালেম প্রভুতে বিশ্বাস করেনি| জেরুশালেম তার ঈশ্বরের কাছে য়ায নি|
  • KJV

    She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God.
  • KJVP

    She obeyed H8085 not H3808 the voice; H6963 she received H3947 not H3808 correction; H4148 she trusted H982 not H3808 in the LORD; H3068 she drew not near H7126 H3808 to H413 her God. H430
  • YLT

    She hath not hearkened to the voice, She hath not accepted instruction, In Jehovah she hath not trusted, Unto her God she hath not drawn near.
  • ASV

    She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in Jehovah; she drew not near to her God.
  • WEB

    She didn\'t obey the voice. She didn\'t receive correction. She didn\'t trust in Yahweh. She didn\'t draw near to her God.
  • ESV

    She listens to no voice; she accepts no correction. She does not trust in the LORD; she does not draw near to her God.
  • RV

    She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God.
  • RSV

    She listens to no voice, she accepts no correction. She does not trust in the LORD, she does not draw near to her God.
  • NLT

    No one can tell it anything; it refuses all correction. It does not trust in the LORD or draw near to its God.
  • NET

    She is disobedient; she refuses correction. She does not trust the LORD; she does not seek the advice of her God.
  • ERVEN

    They didn't listen to me or accept my teachings. Jerusalem didn't trust in the Lord. Jerusalem didn't go to her God.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References