পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আমোস 7:2
BNV
2. যখন পঙ্গপাল দেশের সমস্ত ঘাস ধ্বংস করে ফেলেছিল, তখন আমি বলেছিলাম, “হে প্রভু, আমার সদাপ্রভু, দয়া করে আমাদের ক্ষমা করুন! যাকোব কি ভাবে উদ্ধার পাবে? সে এত ক্ষুদ্র! কারণ সে খুব দুর্বল!”



KJV
2. And it came to pass, [that] when they had made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord GOD, forgive, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he [is] small.

KJVP
2. And it came to pass, H1961 [that] when H518 they had made an end H3615 of eating H398 H853 the grass H6212 of the land, H776 then I said, H559 O Lord H136 GOD, H3069 forgive, H5545 I beseech thee: H4994 by whom H4310 shall Jacob H3290 arise H6965 ? for H3588 he H1931 [is] small. H6996

YLT
2. and it hath come to pass, when it hath finished to consume the herb of the land, that I say: `Lord Jehovah, forgive, I pray Thee, How doth Jacob arise -- for he [is] small?`

ASV
2. And it came to pass that, when they made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord Jehovah, forgive, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.

WEB
2. It happened that, when they made an end of eating the grass of the land, then I said, "Lord Yahweh, forgive, I beg you! How could Jacob stand? For he is small."

ESV
2. When they had finished eating the grass of the land, I said, "O Lord GOD, please forgive! How can Jacob stand? He is so small!"

RV
2. And it came to pass that when they made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord GOD, forgive, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.

RSV
2. When they had finished eating the grass of the land, I said, "O Lord GOD, forgive, I beseech thee! How can Jacob stand? He is so small!"

NLT
2. In my vision the locusts ate every green plant in sight. Then I said, "O Sovereign LORD, please forgive us or we will not survive, for Israel is so small."

NET
2. When they had completely consumed the earth's vegetation, I said, "Sovereign LORD, forgive Israel! How can Jacob survive? He is too weak!"

ERVEN
2. Before the locusts could eat all the grass in the country, I said, "Lord God, I beg you, forgive us! Jacob cannot survive! He is too small!"



Notes

No Verse Added

History

আমোস 7:2

  • যখন পঙ্গপাল দেশের সমস্ত ঘাস ধ্বংস করে ফেলেছিল, তখন আমি বলেছিলাম, “হে প্রভু, আমার সদাপ্রভু, দয়া করে আমাদের ক্ষমা করুন! যাকোব কি ভাবে উদ্ধার পাবে? সে এত ক্ষুদ্র! কারণ সে খুব দুর্বল!”
  • KJV

    And it came to pass, that when they had made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord GOD, forgive, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.
  • KJVP

    And it came to pass, H1961 that when H518 they had made an end H3615 of eating H398 H853 the grass H6212 of the land, H776 then I said, H559 O Lord H136 GOD, H3069 forgive, H5545 I beseech thee: H4994 by whom H4310 shall Jacob H3290 arise H6965 ? for H3588 he H1931 is small. H6996
  • YLT

    and it hath come to pass, when it hath finished to consume the herb of the land, that I say: `Lord Jehovah, forgive, I pray Thee, How doth Jacob arise -- for he is small?`
  • ASV

    And it came to pass that, when they made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord Jehovah, forgive, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.
  • WEB

    It happened that, when they made an end of eating the grass of the land, then I said, "Lord Yahweh, forgive, I beg you! How could Jacob stand? For he is small."
  • ESV

    When they had finished eating the grass of the land, I said, "O Lord GOD, please forgive! How can Jacob stand? He is so small!"
  • RV

    And it came to pass that when they made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord GOD, forgive, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.
  • RSV

    When they had finished eating the grass of the land, I said, "O Lord GOD, forgive, I beseech thee! How can Jacob stand? He is so small!"
  • NLT

    In my vision the locusts ate every green plant in sight. Then I said, "O Sovereign LORD, please forgive us or we will not survive, for Israel is so small."
  • NET

    When they had completely consumed the earth's vegetation, I said, "Sovereign LORD, forgive Israel! How can Jacob survive? He is too weak!"
  • ERVEN

    Before the locusts could eat all the grass in the country, I said, "Lord God, I beg you, forgive us! Jacob cannot survive! He is too small!"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References