পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আমোস 3:15
BNV
15. আমি শীতকালের বাড়ীর সঙ্গে সঙ্গে গরমকালের বাড়ীও ধ্বংস করব| হাতির দাঁতের বাড়ীগুলিও ধ্বংস হবে| বহু বাড়ী ধ্বংস হবে|” প্রভু ওই কথাগুলি বলেছিলেন|



KJV
15. And I will smite the winter house with the summer house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end, saith the LORD.

KJVP
15. And I will smite H5221 the winter H2779 house H1004 with H5921 the summer H7019 house; H1004 and the houses H1004 of ivory H8127 shall perish, H6 and the great H7227 houses H1004 shall have an end, H5486 saith H5002 the LORD. H3068

YLT
15. And I have smitten the winter-house with the summer-house, And perished have houses of ivory, And consumed have been many houses, An affirmation of Jehovah!

ASV
15. And I will smite the winter-house with the summer-house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end, saith Jehovah.

WEB
15. I will strike the winter house with the summer house; And the houses of ivory will perish, And the great houses will have an end," Says Yahweh.

ESV
15. I will strike the winter house along with the summer house, and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall come to an end," declares the LORD.

RV
15. And I will smite the winter house with the summer house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end, saith the LORD.

RSV
15. I will smite the winter house with the summer house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall come to an end," says the LORD.

NLT
15. And I will destroy the beautiful homes of the wealthy-- their winter mansions and their summer houses, too-- all their palaces filled with ivory," says the LORD.

NET
15. I will destroy both the winter and summer houses. The houses filled with ivory will be ruined, the great houses will be swept away." The LORD is speaking!

ERVEN
15. I will destroy the winter house with the summer house. The houses of ivory will be destroyed. Many houses will be destroyed." This is what the Lord said.



Notes

No Verse Added

History

আমোস 3:15

  • আমি শীতকালের বাড়ীর সঙ্গে সঙ্গে গরমকালের বাড়ীও ধ্বংস করব| হাতির দাঁতের বাড়ীগুলিও ধ্বংস হবে| বহু বাড়ী ধ্বংস হবে|” প্রভু ওই কথাগুলি বলেছিলেন|
  • KJV

    And I will smite the winter house with the summer house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end, saith the LORD.
  • KJVP

    And I will smite H5221 the winter H2779 house H1004 with H5921 the summer H7019 house; H1004 and the houses H1004 of ivory H8127 shall perish, H6 and the great H7227 houses H1004 shall have an end, H5486 saith H5002 the LORD. H3068
  • YLT

    And I have smitten the winter-house with the summer-house, And perished have houses of ivory, And consumed have been many houses, An affirmation of Jehovah!
  • ASV

    And I will smite the winter-house with the summer-house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end, saith Jehovah.
  • WEB

    I will strike the winter house with the summer house; And the houses of ivory will perish, And the great houses will have an end," Says Yahweh.
  • ESV

    I will strike the winter house along with the summer house, and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall come to an end," declares the LORD.
  • RV

    And I will smite the winter house with the summer house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end, saith the LORD.
  • RSV

    I will smite the winter house with the summer house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall come to an end," says the LORD.
  • NLT

    And I will destroy the beautiful homes of the wealthy-- their winter mansions and their summer houses, too-- all their palaces filled with ivory," says the LORD.
  • NET

    I will destroy both the winter and summer houses. The houses filled with ivory will be ruined, the great houses will be swept away." The LORD is speaking!
  • ERVEN

    I will destroy the winter house with the summer house. The houses of ivory will be destroyed. Many houses will be destroyed." This is what the Lord said.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References