পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আমোস 3:11
BNV
11. সেই জন্য প্রভু বলেছেন, “এক শএু সেই দেশে আসবে| সেই শএু এসে তোমাদের শক্তি হরণ করবে| তোমাদের উঁচু মিনারে তোমরা য়েসব জিনিস লুকিয়ে রেখেছো তা সে নিয়ে যাবে|”



KJV
11. Therefore thus saith the Lord GOD; An adversary [there shall be] even round about the land; and he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be spoiled.

KJVP
11. Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 An adversary H6862 [there] [shall] [be] even round about H5439 the land; H776 and he shall bring down H3381 thy strength H5797 from H4480 thee , and thy palaces H759 shall be spoiled. H962

YLT
11. Therefore, thus said the Lord Jehovah: An adversary -- and surrounding the land, And he hath brought down from thee thy strength, And spoiled have been thy palaces.

ASV
11. Therefore thus saith the Lord Jehovah: An adversary there shall be, even round about the land; and he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be plundered.

WEB
11. Therefore thus says the Lord Yahweh: "An adversary will overrun the land; And he will pull down your strongholds, And your fortresses will be plundered."

ESV
11. Therefore thus says the Lord GOD: "An adversary shall surround the land and bring down your defenses from you, and your strongholds shall be plundered."

RV
11. Therefore thus saith the Lord GOD: An adversary {cf15i there shall be}, even round about the land: and he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be spoiled.

RSV
11. Therefore thus says the Lord GOD: "An adversary shall surround the land, and bring down your defenses from you, and your strongholds shall be plundered."

NLT
11. Therefore," says the Sovereign LORD, "an enemy is coming! He will surround them and shatter their defenses. Then he will plunder all their fortresses."

NET
11. Therefore," says the sovereign LORD, "an enemy will encircle the land. He will take away your power; your fortresses will be looted."

ERVEN
11. So the Lord says, "An enemy will come to that land and take away your strength. He will take the things you hid in your high towers."



Notes

No Verse Added

History

আমোস 3:11

  • সেই জন্য প্রভু বলেছেন, “এক শএু সেই দেশে আসবে| সেই শএু এসে তোমাদের শক্তি হরণ করবে| তোমাদের উঁচু মিনারে তোমরা য়েসব জিনিস লুকিয়ে রেখেছো তা সে নিয়ে যাবে|”
  • KJV

    Therefore thus saith the Lord GOD; An adversary there shall be even round about the land; and he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be spoiled.
  • KJVP

    Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 An adversary H6862 there shall be even round about H5439 the land; H776 and he shall bring down H3381 thy strength H5797 from H4480 thee , and thy palaces H759 shall be spoiled. H962
  • YLT

    Therefore, thus said the Lord Jehovah: An adversary -- and surrounding the land, And he hath brought down from thee thy strength, And spoiled have been thy palaces.
  • ASV

    Therefore thus saith the Lord Jehovah: An adversary there shall be, even round about the land; and he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be plundered.
  • WEB

    Therefore thus says the Lord Yahweh: "An adversary will overrun the land; And he will pull down your strongholds, And your fortresses will be plundered."
  • ESV

    Therefore thus says the Lord GOD: "An adversary shall surround the land and bring down your defenses from you, and your strongholds shall be plundered."
  • RV

    Therefore thus saith the Lord GOD: An adversary {cf15i there shall be}, even round about the land: and he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be spoiled.
  • RSV

    Therefore thus says the Lord GOD: "An adversary shall surround the land, and bring down your defenses from you, and your strongholds shall be plundered."
  • NLT

    Therefore," says the Sovereign LORD, "an enemy is coming! He will surround them and shatter their defenses. Then he will plunder all their fortresses."
  • NET

    Therefore," says the sovereign LORD, "an enemy will encircle the land. He will take away your power; your fortresses will be looted."
  • ERVEN

    So the Lord says, "An enemy will come to that land and take away your strength. He will take the things you hid in your high towers."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References