পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
হোসেয়া 9:13
BNV
13. আমি দেখতে পাচ্ছি য়ে ইফ্রয়িম তার সন্তানদের ফাঁদের দিকে নিয়ে যাচ্ছে| ইফ্রয়িম তার সন্তানদের হত্যাকারীর দিকে নিয়ে যাচ্ছে|



KJV
13. Ephraim, as I saw Tyrus, [is] planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring forth his children to the murderer.

KJVP
13. Ephraim H669 , as H834 I saw H7200 Tyrus, H6865 [is] planted H8362 in a pleasant place: H5116 but Ephraim H669 shall bring forth H3318 his children H1121 to H413 the murderer. H2026

YLT
13. Ephraim! when I have looked to the rock, Is planted in comeliness, And Ephraim [is] to bring out unto a slayer his sons.

ASV
13. Ephraim, like as I have seen Tyre, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring out his children to the slayer.

WEB
13. Ephraim, like I have seen Tyre, is planted in a pleasant place; But Ephraim will bring out his children to the killer.

ESV
13. Ephraim, as I have seen, was like a young palm planted in a meadow; but Ephraim must lead his children out to slaughter.

RV
13. Ephraim, like as I have seen Tyre, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring out his children to the slayer.

RSV
13. Ephraim's sons, as I have seen, are destined for a prey; Ephraim must lead forth his sons to slaughter.

NLT
13. I have watched Israel become as beautiful as Tyre. But now Israel will bring out her children for slaughter."

NET
13. Just as lion cubs are born predators, so Ephraim will bear his sons for slaughter.

ERVEN
13. I can see that Ephraim is leading his children into a trap. Ephraim will lead his children out to the killer.



Notes

No Verse Added

History

হোসেয়া 9:13

  • আমি দেখতে পাচ্ছি য়ে ইফ্রয়িম তার সন্তানদের ফাঁদের দিকে নিয়ে যাচ্ছে| ইফ্রয়িম তার সন্তানদের হত্যাকারীর দিকে নিয়ে যাচ্ছে|
  • KJV

    Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring forth his children to the murderer.
  • KJVP

    Ephraim H669 , as H834 I saw H7200 Tyrus, H6865 is planted H8362 in a pleasant place: H5116 but Ephraim H669 shall bring forth H3318 his children H1121 to H413 the murderer. H2026
  • YLT

    Ephraim! when I have looked to the rock, Is planted in comeliness, And Ephraim is to bring out unto a slayer his sons.
  • ASV

    Ephraim, like as I have seen Tyre, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring out his children to the slayer.
  • WEB

    Ephraim, like I have seen Tyre, is planted in a pleasant place; But Ephraim will bring out his children to the killer.
  • ESV

    Ephraim, as I have seen, was like a young palm planted in a meadow; but Ephraim must lead his children out to slaughter.
  • RV

    Ephraim, like as I have seen Tyre, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring out his children to the slayer.
  • RSV

    Ephraim's sons, as I have seen, are destined for a prey; Ephraim must lead forth his sons to slaughter.
  • NLT

    I have watched Israel become as beautiful as Tyre. But now Israel will bring out her children for slaughter."
  • NET

    Just as lion cubs are born predators, so Ephraim will bear his sons for slaughter.
  • ERVEN

    I can see that Ephraim is leading his children into a trap. Ephraim will lead his children out to the killer.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References