BNV
2. সেই উপত্যকার মাটিতে অনেক অস্থি পড়েছিল| প্রভু সেই অস্থির চারপাশে আমাকে হাঁটালেন| আমি দেখলাম অস্থিগুলো অত্যন্ত শুকনো|
KJV
2. And caused me to pass by them round about: and, behold, [there were] very many in the open valley; and, lo, [they were] very dry.
KJVP
2. And caused me to pass H5674 by H5921 them round about H5439 H5439 : and, behold, H2009 [there] [were] very H3966 many H7227 in H5921 the open H6440 valley; H1237 and, lo, H2009 [they] [were] very H3966 dry. H3002
YLT
2. and He causeth me to pass over by them, all round about, and lo, very many [are] on the face of the valley, and lo, very dry.
ASV
2. And he caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many in the open valley; and, lo, they were very dry.
WEB
2. He caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many in the open valley; and, behold, they were very dry.
ESV
2. And he led me around among them, and behold, there were very many on the surface of the valley, and behold, they were very dry.
RV
2. And he caused me to pass by them round about: and behold, there were very many in the open valley; and lo, they were very dry.
RSV
2. And he led me round among them; and behold, there were very many upon the valley; and lo, they were very dry.
NLT
2. He led me all around among the bones that covered the valley floor. They were scattered everywhere across the ground and were completely dried out.
NET
2. He made me walk all around among them. I realized there were a great many bones in the valley and they were very dry.
ERVEN
2. There were many bones lying on the ground in the valley. The Lord made me walk all around among the bones. I saw the bones were very dry.