পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 25:5
BNV
5. “‘আমি রব্বা শহরটিকে উটের চারণস্থান ও অম্মোন দেশকে মেষরা যেখানে বিশ্রাম নেয সেইরকম একটা স্থানে পরিণত করব| তখন তারা জানবে যে আমিই প্রভু|



KJV
5. And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couchingplace for flocks: and ye shall know that I [am] the LORD.

KJVP
5. And I will make H5414 H853 Rabbah H7237 a stable H5116 for camels, H1581 and the Ammonites H1121 H5983 a couching place H4769 for flocks: H6629 and ye shall know H3045 that H3588 I H589 [am] the LORD. H3068

YLT
5. And I have given Rabbah for a habitation of camels, And the sons of Ammon for the crouching of a flock, And ye have known that I [am] Jehovah.

ASV
5. And I will make Rabbah a stable for camels, and the children of Ammon a couching-place for flocks: and ye shall know that I am Jehovah.

WEB
5. I will make Rabbah a stable for camels, and the children of Ammon a couching-place for flocks: and you shall know that I am Yahweh.

ESV
5. I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a fold for flocks. Then you will know that I am the LORD.

RV
5. And I will make Rabbah a stable for camels, and the children of Ammon a couching place for flocks: and ye shall know that I am the LORD.

RSV
5. I will make Rabbah a pasture for camels and the cities of the Ammonites a fold for flocks. Then you will know that I am the LORD.

NLT
5. And I will turn the city of Rabbah into a pasture for camels, and all the land of the Ammonites into a resting place for sheep and goats. Then you will know that I am the LORD.

NET
5. I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a resting place for sheep. Then you will know that I am the LORD.

ERVEN
5. "'I will make the city Rabbah a pasture for camels and the country of Ammon a sheep pen. Then you will know that I am the Lord.



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 25:5

  • “‘আমি রব্বা শহরটিকে উটের চারণস্থান ও অম্মোন দেশকে মেষরা যেখানে বিশ্রাম নেয সেইরকম একটা স্থানে পরিণত করব| তখন তারা জানবে যে আমিই প্রভু|
  • KJV

    And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couchingplace for flocks: and ye shall know that I am the LORD.
  • KJVP

    And I will make H5414 H853 Rabbah H7237 a stable H5116 for camels, H1581 and the Ammonites H1121 H5983 a couching place H4769 for flocks: H6629 and ye shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD. H3068
  • YLT

    And I have given Rabbah for a habitation of camels, And the sons of Ammon for the crouching of a flock, And ye have known that I am Jehovah.
  • ASV

    And I will make Rabbah a stable for camels, and the children of Ammon a couching-place for flocks: and ye shall know that I am Jehovah.
  • WEB

    I will make Rabbah a stable for camels, and the children of Ammon a couching-place for flocks: and you shall know that I am Yahweh.
  • ESV

    I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a fold for flocks. Then you will know that I am the LORD.
  • RV

    And I will make Rabbah a stable for camels, and the children of Ammon a couching place for flocks: and ye shall know that I am the LORD.
  • RSV

    I will make Rabbah a pasture for camels and the cities of the Ammonites a fold for flocks. Then you will know that I am the LORD.
  • NLT

    And I will turn the city of Rabbah into a pasture for camels, and all the land of the Ammonites into a resting place for sheep and goats. Then you will know that I am the LORD.
  • NET

    I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a resting place for sheep. Then you will know that I am the LORD.
  • ERVEN

    "'I will make the city Rabbah a pasture for camels and the country of Ammon a sheep pen. Then you will know that I am the Lord.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References