পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 19:7
BNV
7. তারপর রাজবাটীগুলো আক্রমণ করল| সে শহরগুলি ধ্বংস করল| ঐ দেশের প্রত্যেকে কথা বলতে ভয় পেত, যখন তারা তার গর্জন শুনত|



KJV
7. And he knew their desolate palaces, and he laid waste their cities; and the land was desolate, and the fulness thereof, by the noise of his roaring.

KJVP
7. And he knew H3045 their desolate palaces, H759 and he laid waste H2717 their cities; H5892 and the land H776 was desolate, H3456 and the fullness H4393 thereof , by the noise H4480 H6963 of his roaring. H7581

YLT
7. And it knoweth his forsaken habitations, And their cities it hath laid waste, And desolate is the land and its fulness, Because of the voice of his roaring.

ASV
7. And he knew their palaces, and laid waste their cities; and the land was desolate, and the fulness thereof, because of the noise of his roaring.

WEB
7. He knew their palaces, and laid waste their cities; and the land was desolate, and the fullness of it, because of the noise of his roaring.

ESV
7. and seized their widows. He laid waste their cities, and the land was appalled and all who were in it at the sound of his roaring.

RV
7. And he knew their palaces, and laid waste their cities; and the land was desolate, and the fulness thereof, because of the noise of his roaring.

RSV
7. And he ravaged their strongholds, and laid waste their cities; and the land was appalled and all who were in it at the sound of his roaring.

NLT
7. He demolished fortresses and destroyed their towns and cities. Their farms were desolated, and their crops were destroyed. The land and its people trembled in fear when they heard him roar.

NET
7. He broke down their strongholds and devastated their cities. The land and everything in it was frightened at the sound of his roaring.

ERVEN
7. He attacked the palaces and destroyed the cities. Everyone in that country was too afraid to speak when hearing his growl.



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 19:7

  • তারপর রাজবাটীগুলো আক্রমণ করল| সে শহরগুলি ধ্বংস করল| ঐ দেশের প্রত্যেকে কথা বলতে ভয় পেত, যখন তারা তার গর্জন শুনত|
  • KJV

    And he knew their desolate palaces, and he laid waste their cities; and the land was desolate, and the fulness thereof, by the noise of his roaring.
  • KJVP

    And he knew H3045 their desolate palaces, H759 and he laid waste H2717 their cities; H5892 and the land H776 was desolate, H3456 and the fullness H4393 thereof , by the noise H4480 H6963 of his roaring. H7581
  • YLT

    And it knoweth his forsaken habitations, And their cities it hath laid waste, And desolate is the land and its fulness, Because of the voice of his roaring.
  • ASV

    And he knew their palaces, and laid waste their cities; and the land was desolate, and the fulness thereof, because of the noise of his roaring.
  • WEB

    He knew their palaces, and laid waste their cities; and the land was desolate, and the fullness of it, because of the noise of his roaring.
  • ESV

    and seized their widows. He laid waste their cities, and the land was appalled and all who were in it at the sound of his roaring.
  • RV

    And he knew their palaces, and laid waste their cities; and the land was desolate, and the fulness thereof, because of the noise of his roaring.
  • RSV

    And he ravaged their strongholds, and laid waste their cities; and the land was appalled and all who were in it at the sound of his roaring.
  • NLT

    He demolished fortresses and destroyed their towns and cities. Their farms were desolated, and their crops were destroyed. The land and its people trembled in fear when they heard him roar.
  • NET

    He broke down their strongholds and devastated their cities. The land and everything in it was frightened at the sound of his roaring.
  • ERVEN

    He attacked the palaces and destroyed the cities. Everyone in that country was too afraid to speak when hearing his growl.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References