পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 19:3
BNV
3. তার এক শাবক উঠে দাঁড়াল, সে হয়ে উঠল এক শক্ত সমর্থ যুব সিংহ| সে তার খাবার শিকার করতে শিখে গেল| সে একটি লোককে মারল এবং তাকে খেল|



KJV
3. And she brought up one of her whelps: it became a young lion, and it learned to catch the prey; it devoured men.

KJVP
3. And she brought up H5927 one H259 of her whelps H4480 H1482 : it became H1961 a young lion, H3715 and it learned H3925 to catch H2963 the prey; H2964 it devoured H398 men. H120

YLT
3. And she bringeth up one of her whelps, A young lion it hath been, And it learneth to tear prey, man it hath devoured.

ASV
3. And she brought up one of her whelps: he became a young lion, and he learned to catch the prey; he devoured men.

WEB
3. She brought up one of her cubs: he became a young lion, and he learned to catch the prey; he devoured men.

ESV
3. And she brought up one of her cubs; he became a young lion, and he learned to catch prey; he devoured men.

RV
3. And she brought up one of her whelps; he became a young lion: and he learned to catch the prey, he devoured men.

RSV
3. And she brought up one of her whelps; he became a young lion, and he learned to catch prey; he devoured men.

NLT
3. She raised one of her cubs to become a strong young lion. He learned to hunt and devour prey, and he became a man-eater.

NET
3. She reared one of her cubs; he became a young lion. He learned to tear prey; he devoured people.

ERVEN
3. One of her cubs gets up. He has grown to be a strong young lion. He has learned to catch his food. He killed and ate a man.



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 19:3

  • তার এক শাবক উঠে দাঁড়াল, সে হয়ে উঠল এক শক্ত সমর্থ যুব সিংহ| সে তার খাবার শিকার করতে শিখে গেল| সে একটি লোককে মারল এবং তাকে খেল|
  • KJV

    And she brought up one of her whelps: it became a young lion, and it learned to catch the prey; it devoured men.
  • KJVP

    And she brought up H5927 one H259 of her whelps H4480 H1482 : it became H1961 a young lion, H3715 and it learned H3925 to catch H2963 the prey; H2964 it devoured H398 men. H120
  • YLT

    And she bringeth up one of her whelps, A young lion it hath been, And it learneth to tear prey, man it hath devoured.
  • ASV

    And she brought up one of her whelps: he became a young lion, and he learned to catch the prey; he devoured men.
  • WEB

    She brought up one of her cubs: he became a young lion, and he learned to catch the prey; he devoured men.
  • ESV

    And she brought up one of her cubs; he became a young lion, and he learned to catch prey; he devoured men.
  • RV

    And she brought up one of her whelps; he became a young lion: and he learned to catch the prey, he devoured men.
  • RSV

    And she brought up one of her whelps; he became a young lion, and he learned to catch prey; he devoured men.
  • NLT

    She raised one of her cubs to become a strong young lion. He learned to hunt and devour prey, and he became a man-eater.
  • NET

    She reared one of her cubs; he became a young lion. He learned to tear prey; he devoured people.
  • ERVEN

    One of her cubs gets up. He has grown to be a strong young lion. He has learned to catch his food. He killed and ate a man.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References