পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 35:19
BNV
19. তাই সর্বশক্তিমান প্রভু ইস্রায়েলের ঈশ্বর বলেছেন সেখানে সর্বদাই রেখবের পুত্র য়িহোনাদবের উত্তরপুরুষদের কোন এক জন আমাকে সেবা করবার জন্য আমার সামনে থাকবে|”‘



KJV
19. Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me for ever.

KJVP
19. Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts, H6635 the God H430 of Israel; H3478 Jonadab H3122 the son H1121 of Rechab H7394 shall not H3808 want H3772 a man H376 to stand H5975 before H6440 me forever H3605 H3117 .

YLT
19. therefore, thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Of Jonadab son of Rechab one standing before me is not cut off all the days.`

ASV
19. therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me for ever.

WEB
19. therefore thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel: Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me forever.

ESV
19. therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Jonadab the son of Rechab shall never lack a man to stand before me."

RV
19. therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me for ever.

RSV
19. therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Jonadab the son of Rechab shall never lack a man to stand before me."

NLT
19. Therefore, this is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says: 'Jehonadab son of Recab will always have descendants who serve me.'"

NET
19. So the LORD God of Israel who rules over all says, 'Jonadab son of Rechab will never lack a male descendant to serve me.'"

ERVEN
19. So the Lord All-Powerful, the God of Israel, says, 'There will always be a descendant of Jonadab son of Recab to serve me.'"



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 35:19

  • তাই সর্বশক্তিমান প্রভু ইস্রায়েলের ঈশ্বর বলেছেন সেখানে সর্বদাই রেখবের পুত্র য়িহোনাদবের উত্তরপুরুষদের কোন এক জন আমাকে সেবা করবার জন্য আমার সামনে থাকবে|”‘
  • KJV

    Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me for ever.
  • KJVP

    Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts, H6635 the God H430 of Israel; H3478 Jonadab H3122 the son H1121 of Rechab H7394 shall not H3808 want H3772 a man H376 to stand H5975 before H6440 me forever H3605 H3117 .
  • YLT

    therefore, thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Of Jonadab son of Rechab one standing before me is not cut off all the days.`
  • ASV

    therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me for ever.
  • WEB

    therefore thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel: Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me forever.
  • ESV

    therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Jonadab the son of Rechab shall never lack a man to stand before me."
  • RV

    therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me for ever.
  • RSV

    therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Jonadab the son of Rechab shall never lack a man to stand before me."
  • NLT

    Therefore, this is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says: 'Jehonadab son of Recab will always have descendants who serve me.'"
  • NET

    So the LORD God of Israel who rules over all says, 'Jonadab son of Rechab will never lack a male descendant to serve me.'"
  • ERVEN

    So the Lord All-Powerful, the God of Israel, says, 'There will always be a descendant of Jonadab son of Recab to serve me.'"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References