পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 35:13
BNV
13. প্রভু সর্বশক্তিমান ইস্রায়েলের ঈশ্বর বললেন: “যিরমিয় যাও| যিহূদা ও জেরুশালেমের লোকদের গিয়ে বলো: তোমাদের শিক্ষা হওয়া উচিত্‌ এবং তোমরা আমার বার্তা পালন করবে|”



KJV
13. Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Go and tell the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, Will ye not receive instruction to hearken to my words? saith the LORD.

KJVP
13. Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts, H6635 the God H430 of Israel; H3478 Go H1980 and tell H559 the men H376 of Judah H3063 and the inhabitants H3427 of Jerusalem, H3389 Will ye not H3808 receive H3947 instruction H4148 to hearken H8085 to H413 my words H1697 ? saith H5002 the LORD. H3068

YLT
13. `Go, and thou hast said to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem: Do ye not receive instruction? -- to hearken unto My words -- an affirmation of Jehovah.

ASV
13. Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Go, and say to the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, Will ye not receive instruction to hearken to my words? saith Jehovah.

WEB
13. Thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel: Go, and tell the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, Will you not receive instruction to listen to my words? says Yahweh.

ESV
13. "Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Go and say to the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem, Will you not receive instruction and listen to my words? declares the LORD.

RV
13. Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Go, and say to the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, Will ye not receive instruction to hearken to my words? saith the LORD.

RSV
13. "Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Go and say to the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, Will you not receive instruction and listen to my words? says the LORD.

NLT
13. "This is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says: Go and say to the people in Judah and Jerusalem, 'Come and learn a lesson about how to obey me.

NET
13. The LORD God of Israel who rules over all told him, "Go and speak to the people of Judah and the citizens of Jerusalem. Tell them, 'I, the LORD, say: "You must learn a lesson from this about obeying what I say!

ERVEN
13. "This is what the Lord All- Powerful, the God of Israel, says: Jeremiah, go and tell this message to the men of Judah and to the people of Jerusalem: 'You should learn a lesson and obey my message,' This message is from the Lord.



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 35:13

  • প্রভু সর্বশক্তিমান ইস্রায়েলের ঈশ্বর বললেন: “যিরমিয় যাও| যিহূদা ও জেরুশালেমের লোকদের গিয়ে বলো: তোমাদের শিক্ষা হওয়া উচিত্‌ এবং তোমরা আমার বার্তা পালন করবে|”
  • KJV

    Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Go and tell the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, Will ye not receive instruction to hearken to my words? saith the LORD.
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts, H6635 the God H430 of Israel; H3478 Go H1980 and tell H559 the men H376 of Judah H3063 and the inhabitants H3427 of Jerusalem, H3389 Will ye not H3808 receive H3947 instruction H4148 to hearken H8085 to H413 my words H1697 ? saith H5002 the LORD. H3068
  • YLT

    `Go, and thou hast said to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem: Do ye not receive instruction? -- to hearken unto My words -- an affirmation of Jehovah.
  • ASV

    Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Go, and say to the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, Will ye not receive instruction to hearken to my words? saith Jehovah.
  • WEB

    Thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel: Go, and tell the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, Will you not receive instruction to listen to my words? says Yahweh.
  • ESV

    "Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Go and say to the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem, Will you not receive instruction and listen to my words? declares the LORD.
  • RV

    Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Go, and say to the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, Will ye not receive instruction to hearken to my words? saith the LORD.
  • RSV

    "Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Go and say to the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, Will you not receive instruction and listen to my words? says the LORD.
  • NLT

    "This is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says: Go and say to the people in Judah and Jerusalem, 'Come and learn a lesson about how to obey me.
  • NET

    The LORD God of Israel who rules over all told him, "Go and speak to the people of Judah and the citizens of Jerusalem. Tell them, 'I, the LORD, say: "You must learn a lesson from this about obeying what I say!
  • ERVEN

    "This is what the Lord All- Powerful, the God of Israel, says: Jeremiah, go and tell this message to the men of Judah and to the people of Jerusalem: 'You should learn a lesson and obey my message,' This message is from the Lord.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References