পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 26:22
BNV
22. কিন্তু রাজা যিহোয়াকীম ইল্নাথন সহ আরো কয়েক জনকে ঊরিযকে ধরে আনার জন্য মিশরে পাঠিয়েছিলেন| ইল্নাথন ছিলেন অক্বোরের পুত্র|



KJV
22. And Jehoiakim the king sent men into Egypt, [namely,] Elnathan the son of Achbor, and [certain] men with him into Egypt.

KJVP
22. And Jehoiakim H3079 the king H4428 sent H7971 men H376 into Egypt, H4714 [namely] , H853 Elnathan H494 the son H1121 of Achbor, H5907 and [certain] men H376 with H854 him into H413 Egypt. H4714

YLT
22. And the king Jehoiakim sendeth men to Egypt -- Elnathan son of Achbor, and men with him unto Egypt --

ASV
22. and Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;

WEB
22. and Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;

ESV
22. Then King Jehoiakim sent to Egypt certain men, Elnathan the son of Achbor and others with him,

RV
22. and Jehoiakim the king sent men into Egypt, {cf15i namely}, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt:

RSV
22. Then King Jehoiakim sent to Egypt certain men, Elnathan the son of Achbor and others with him,

NLT
22. Then King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor to Egypt along with several other men to capture Uriah.

NET
22. However, King Jehoiakim sent some men to Egypt, including Elnathan son of Achbor,

ERVEN
22. But King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor and some other men to Egypt.



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 26:22

  • কিন্তু রাজা যিহোয়াকীম ইল্নাথন সহ আরো কয়েক জনকে ঊরিযকে ধরে আনার জন্য মিশরে পাঠিয়েছিলেন| ইল্নাথন ছিলেন অক্বোরের পুত্র|
  • KJV

    And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt.
  • KJVP

    And Jehoiakim H3079 the king H4428 sent H7971 men H376 into Egypt, H4714 namely , H853 Elnathan H494 the son H1121 of Achbor, H5907 and certain men H376 with H854 him into H413 Egypt. H4714
  • YLT

    And the king Jehoiakim sendeth men to Egypt -- Elnathan son of Achbor, and men with him unto Egypt --
  • ASV

    and Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
  • WEB

    and Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
  • ESV

    Then King Jehoiakim sent to Egypt certain men, Elnathan the son of Achbor and others with him,
  • RV

    and Jehoiakim the king sent men into Egypt, {cf15i namely}, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt:
  • RSV

    Then King Jehoiakim sent to Egypt certain men, Elnathan the son of Achbor and others with him,
  • NLT

    Then King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor to Egypt along with several other men to capture Uriah.
  • NET

    However, King Jehoiakim sent some men to Egypt, including Elnathan son of Achbor,
  • ERVEN

    But King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor and some other men to Egypt.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References