পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 26:13
BNV
13. আপনারা নিজেদের জীবনযাত্রা বদলে ফেলুন| ভাল কাজ করতে শুরু করুন| আপনারা আপনাদের প্রভু ঈশ্বরকে মান্য করুন| যদি আপনারা তা করেন তাহলে প্রভু তাঁর মত পরিবর্তন করবেন| তিনি য়ে অমঙ্গলজনক কথাবার্তা বলেছিলেন সেগুলি তিনি তাহলে বাস্তবে রূপান্তরিত করবেন না|



KJV
13. Therefore now amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God; and the LORD will repent him of the evil that he hath pronounced against you.

KJVP
13. Therefore now H6258 amend H3190 your ways H1870 and your doings, H4611 and obey H8085 the voice H6963 of the LORD H3068 your God; H430 and the LORD H3068 will repent H5162 him of H413 the evil H7451 that H834 he hath pronounced H1696 against H5921 you.

YLT
13. And now, amend your ways, and your doings, and hearken to the voice of Jehovah your God, and Jehovah doth repent concerning the evil that He hath spoken against you.

ASV
13. Now therefore amend your ways and your doings, and obey the voice of Jehovah your God; and Jehovah will repent him of the evil that he hath pronounced against you.

WEB
13. Now therefore amend your ways and your doings, and obey the voice of Yahweh your God; and Yahweh will repent him of the evil that he has pronounced against you.

ESV
13. Now therefore mend your ways and your deeds, and obey the voice of the LORD your God, and the LORD will relent of the disaster that he has pronounced against you.

RV
13. Therefore now amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God; and the LORD will repent him of the evil that he hath pronounced against you.

RSV
13. Now therefore amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God, and the LORD will repent of the evil which he has pronounced against you.

NLT
13. But if you stop your sinning and begin to obey the LORD your God, he will change his mind about this disaster that he has announced against you.

NET
13. But correct the way you have been living and do what is right. Obey the LORD your God. If you do, the LORD will forgo destroying you as he threatened he would.

ERVEN
13. You people change your lives! You must start doing good! You must obey the Lord your God. If you do that, he will change his mind. He will not do the bad things he told you about.



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 26:13

  • আপনারা নিজেদের জীবনযাত্রা বদলে ফেলুন| ভাল কাজ করতে শুরু করুন| আপনারা আপনাদের প্রভু ঈশ্বরকে মান্য করুন| যদি আপনারা তা করেন তাহলে প্রভু তাঁর মত পরিবর্তন করবেন| তিনি য়ে অমঙ্গলজনক কথাবার্তা বলেছিলেন সেগুলি তিনি তাহলে বাস্তবে রূপান্তরিত করবেন না|
  • KJV

    Therefore now amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God; and the LORD will repent him of the evil that he hath pronounced against you.
  • KJVP

    Therefore now H6258 amend H3190 your ways H1870 and your doings, H4611 and obey H8085 the voice H6963 of the LORD H3068 your God; H430 and the LORD H3068 will repent H5162 him of H413 the evil H7451 that H834 he hath pronounced H1696 against H5921 you.
  • YLT

    And now, amend your ways, and your doings, and hearken to the voice of Jehovah your God, and Jehovah doth repent concerning the evil that He hath spoken against you.
  • ASV

    Now therefore amend your ways and your doings, and obey the voice of Jehovah your God; and Jehovah will repent him of the evil that he hath pronounced against you.
  • WEB

    Now therefore amend your ways and your doings, and obey the voice of Yahweh your God; and Yahweh will repent him of the evil that he has pronounced against you.
  • ESV

    Now therefore mend your ways and your deeds, and obey the voice of the LORD your God, and the LORD will relent of the disaster that he has pronounced against you.
  • RV

    Therefore now amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God; and the LORD will repent him of the evil that he hath pronounced against you.
  • RSV

    Now therefore amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God, and the LORD will repent of the evil which he has pronounced against you.
  • NLT

    But if you stop your sinning and begin to obey the LORD your God, he will change his mind about this disaster that he has announced against you.
  • NET

    But correct the way you have been living and do what is right. Obey the LORD your God. If you do, the LORD will forgo destroying you as he threatened he would.
  • ERVEN

    You people change your lives! You must start doing good! You must obey the Lord your God. If you do that, he will change his mind. He will not do the bad things he told you about.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References