পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 11:23
BNV
23. অনাথোত শহরের কেউ বেঁচে থাকবে না| আমি তাদের শাস্তি দেব| আমিই ওদের অমঙ্গল ঘটাবো|”



KJV
23. And there shall be no remnant of them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, [even] the year of their visitation.

KJVP
23. And there shall be H1961 no H3808 remnant H7611 of them: for H3588 I will bring H935 evil H7451 upon H413 the men H376 of Anathoth, H6068 [even] the year H8141 of their visitation. H6486

YLT
23. And they have no remnant, For I bring evil unto the men of Anathoth, The year of their inspection!`

ASV
23. and there shall be no remnant unto them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation.

WEB
23. and there shall be no remnant to them: for I will bring evil on the men of Anathoth, even the year of their visitation.

ESV
23. and none of them shall be left. For I will bring disaster upon the men of Anathoth, the year of their punishment."

RV
23. and there shall be no remnant unto them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation.

RSV
23. and none of them shall be left. For I will bring evil upon the men of Anathoth, the year of their punishment."

NLT
23. Not one of these plotters from Anathoth will survive, for I will bring disaster upon them when their time of punishment comes."

NET
23. Not one of them will survive. I will bring disaster on those men from Anathoth who threatened you. A day of reckoning is coming for them."

ERVEN
23. No one from the city of Anathoth will be left. No one will survive. I will punish them and cause something bad to happen to them."



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 11:23

  • অনাথোত শহরের কেউ বেঁচে থাকবে না| আমি তাদের শাস্তি দেব| আমিই ওদের অমঙ্গল ঘটাবো|”
  • KJV

    And there shall be no remnant of them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation.
  • KJVP

    And there shall be H1961 no H3808 remnant H7611 of them: for H3588 I will bring H935 evil H7451 upon H413 the men H376 of Anathoth, H6068 even the year H8141 of their visitation. H6486
  • YLT

    And they have no remnant, For I bring evil unto the men of Anathoth, The year of their inspection!`
  • ASV

    and there shall be no remnant unto them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation.
  • WEB

    and there shall be no remnant to them: for I will bring evil on the men of Anathoth, even the year of their visitation.
  • ESV

    and none of them shall be left. For I will bring disaster upon the men of Anathoth, the year of their punishment."
  • RV

    and there shall be no remnant unto them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation.
  • RSV

    and none of them shall be left. For I will bring evil upon the men of Anathoth, the year of their punishment."
  • NLT

    Not one of these plotters from Anathoth will survive, for I will bring disaster upon them when their time of punishment comes."
  • NET

    Not one of them will survive. I will bring disaster on those men from Anathoth who threatened you. A day of reckoning is coming for them."
  • ERVEN

    No one from the city of Anathoth will be left. No one will survive. I will punish them and cause something bad to happen to them."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References