পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 66:14
BNV
14. তোমরা যা দেখবে তাতেই আনন্দ পাবে| তোমরা ঘাসের মত মুক্ত এবং বড় হবে| প্রভুর দাসরা দেখতে পাবে তাঁর ক্ষমতা কিন্তু শএুরা দেখতে পাবে প্রভুর রোধ|



KJV
14. And when ye see [this,] your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the LORD shall be known toward his servants, and [his] indignation toward his enemies.

KJVP
14. And when ye see H7200 [this] , your heart H3820 shall rejoice, H7797 and your bones H6106 shall flourish H6524 like an herb: H1877 and the hand H3027 of the LORD H3068 shall be known H3045 toward H854 his servants, H5650 and [his] indignation H2194 toward H854 his enemies. H341

YLT
14. And ye have seen, and rejoiced hath your heart, And your bones as tender grass do flourish, And the hand of Jehovah hath been known unto His servants, And He hath been indignant with His enemies.

ASV
14. And ye shall see it, and your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like the tender grass: and the hand of Jehovah shall be known toward his servants; and he will have indignation against his enemies.

WEB
14. You shall see it, and your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like the tender grass: and the hand of Yahweh shall be known toward his servants; and he will have indignation against his enemies.

ESV
14. You shall see, and your heart shall rejoice; your bones shall flourish like the grass; and the hand of the LORD shall be known to his servants, and he shall show his indignation against his enemies.

RV
14. And ye shall see {cf15i it}, and your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like the tender grass: and the hand of the LORD shall be known toward his servants, and he will have indignation against his enemies.

RSV
14. You shall see, and your heart shall rejoice; your bones shall flourish like the grass; and it shall be known that the hand of the LORD is with his servants, and his indignation is against his enemies.

NLT
14. When you see these things, your heart will rejoice. You will flourish like the grass! Everyone will see the LORD's hand of blessing on his servants-- and his anger against his enemies.

NET
14. When you see this, you will be happy, and you will be revived. The LORD will reveal his power to his servants and his anger to his enemies.

ERVEN
14. When you see these things, you will be happy. You will be free and grow like grass. The Lord's servants will see his power, but his enemies will see his anger.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 66:14

  • তোমরা যা দেখবে তাতেই আনন্দ পাবে| তোমরা ঘাসের মত মুক্ত এবং বড় হবে| প্রভুর দাসরা দেখতে পাবে তাঁর ক্ষমতা কিন্তু শএুরা দেখতে পাবে প্রভুর রোধ|
  • KJV

    And when ye see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the LORD shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies.
  • KJVP

    And when ye see H7200 this , your heart H3820 shall rejoice, H7797 and your bones H6106 shall flourish H6524 like an herb: H1877 and the hand H3027 of the LORD H3068 shall be known H3045 toward H854 his servants, H5650 and his indignation H2194 toward H854 his enemies. H341
  • YLT

    And ye have seen, and rejoiced hath your heart, And your bones as tender grass do flourish, And the hand of Jehovah hath been known unto His servants, And He hath been indignant with His enemies.
  • ASV

    And ye shall see it, and your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like the tender grass: and the hand of Jehovah shall be known toward his servants; and he will have indignation against his enemies.
  • WEB

    You shall see it, and your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like the tender grass: and the hand of Yahweh shall be known toward his servants; and he will have indignation against his enemies.
  • ESV

    You shall see, and your heart shall rejoice; your bones shall flourish like the grass; and the hand of the LORD shall be known to his servants, and he shall show his indignation against his enemies.
  • RV

    And ye shall see {cf15i it}, and your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like the tender grass: and the hand of the LORD shall be known toward his servants, and he will have indignation against his enemies.
  • RSV

    You shall see, and your heart shall rejoice; your bones shall flourish like the grass; and it shall be known that the hand of the LORD is with his servants, and his indignation is against his enemies.
  • NLT

    When you see these things, your heart will rejoice. You will flourish like the grass! Everyone will see the LORD's hand of blessing on his servants-- and his anger against his enemies.
  • NET

    When you see this, you will be happy, and you will be revived. The LORD will reveal his power to his servants and his anger to his enemies.
  • ERVEN

    When you see these things, you will be happy. You will be free and grow like grass. The Lord's servants will see his power, but his enemies will see his anger.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References