পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 63:19
BNV
19. বহু কাল ধরে আমরা সেই লোক ছিলাম যারা আপনার দ্বারা শাসিত ছিলাম না| যাদের আপনার নামে ডাকা হয়নি| কেন আপনি আকাশ ছিন্ন করে নেমে আসেন না? তাহলে পর্বতগুলি আপনার সামনে কাঁপবে|



KJV
19. We are [thine:] thou never barest rule over them; they were not called by thy name.

KJVP
19. We are H1961 [thine] : thou never H3808 H4480 H5769 didst bear rule H4910 over them ; they were not H3808 called H7121 by H5921 thy name. H8034

YLT
19. We have been from of old, Thou hast not ruled over them, Not called is Thy name upon them!

ASV
19. We are become as they over whom thou never barest rule, as they that were not called by thy name.

WEB
19. We are become as they over whom you never bear rule, as those who were not called by your name.

ESV
19. We have become like those over whom you have never ruled, like those who are not called by your name.

RV
19. We are become as they over whom thou never barest rule; as they that were not called by thy name.

RSV
19. We have become like those over whom thou hast never ruled, like those who are not called by thy name.

NLT
19. Sometimes it seems as though we never belonged to you, as though we had never been known as your people.

NET
19. We existed from ancient times, but you did not rule over them, they were not your subjects.

ERVEN
19. Some people don't follow you. They don't wear your name. And we have been like them for a very long time.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 63:19

  • বহু কাল ধরে আমরা সেই লোক ছিলাম যারা আপনার দ্বারা শাসিত ছিলাম না| যাদের আপনার নামে ডাকা হয়নি| কেন আপনি আকাশ ছিন্ন করে নেমে আসেন না? তাহলে পর্বতগুলি আপনার সামনে কাঁপবে|
  • KJV

    We are thine: thou never barest rule over them; they were not called by thy name.
  • KJVP

    We are H1961 thine : thou never H3808 H4480 H5769 didst bear rule H4910 over them ; they were not H3808 called H7121 by H5921 thy name. H8034
  • YLT

    We have been from of old, Thou hast not ruled over them, Not called is Thy name upon them!
  • ASV

    We are become as they over whom thou never barest rule, as they that were not called by thy name.
  • WEB

    We are become as they over whom you never bear rule, as those who were not called by your name.
  • ESV

    We have become like those over whom you have never ruled, like those who are not called by your name.
  • RV

    We are become as they over whom thou never barest rule; as they that were not called by thy name.
  • RSV

    We have become like those over whom thou hast never ruled, like those who are not called by thy name.
  • NLT

    Sometimes it seems as though we never belonged to you, as though we had never been known as your people.
  • NET

    We existed from ancient times, but you did not rule over them, they were not your subjects.
  • ERVEN

    Some people don't follow you. They don't wear your name. And we have been like them for a very long time.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References