পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 62:9
BNV
9. যে সব লোকরা শস্য সংগ্রহ করবে তারাই তা খাবে এবং এই সব লোকরা প্রভুর প্রশংসা করবে| যে সব লোকরা দ্রাক্ষা সংগ্রহ করবে তারাই দ্রাক্ষা থেকে উত্পন্ন দ্রাক্ষারস পান করতে পারবে| এই সবই আমার পবিত্রস্থানে ঘটবে|”



KJV
9. But they that have gathered it shall eat it, and praise the LORD; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness.

KJVP
9. But H3588 they that have gathered H622 it shall eat H398 it , and praise H1984 H853 the LORD; H3068 and they that have brought it together H6908 shall drink H8354 it in the courts H2691 of my holiness. H6944

YLT
9. For, those gathering it do eat it, and have praised Jehovah, And those collecting it do drink it in My holy courts.`

ASV
9. but they that have garnered it shall eat it, and praise Jehovah; and they that have gathered it shall drink it in the courts of my sanctuary.

WEB
9. but those who have garnered it shall eat it, and praise Yahweh; and those who have gathered it shall drink it in the courts of my sanctuary.

ESV
9. but those who garner it shall eat it and praise the LORD, and those who gather it shall drink it in the courts of my sanctuary."

RV
9. but they that have garnered it shall eat it, and praise the LORD; and they that have gathered it shall drink it in the courts of my sanctuary.

RSV
9. but those who garner it shall eat it and praise the LORD, and those who gather it shall drink it in the courts of my sanctuary."

NLT
9. You raised the grain, and you will eat it, praising the LORD. Within the courtyards of the Temple, you yourselves will drink the wine you have pressed."

NET
9. But those who harvest the grain will eat it, and will praise the LORD. Those who pick the grapes will drink the wine in the courts of my holy sanctuary."

ERVEN
9. Whoever gathers the food will eat it and praise the Lord. Whoever gathers the grapes will drink the wine in the courtyards of my Temple."



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 62:9

  • যে সব লোকরা শস্য সংগ্রহ করবে তারাই তা খাবে এবং এই সব লোকরা প্রভুর প্রশংসা করবে| যে সব লোকরা দ্রাক্ষা সংগ্রহ করবে তারাই দ্রাক্ষা থেকে উত্পন্ন দ্রাক্ষারস পান করতে পারবে| এই সবই আমার পবিত্রস্থানে ঘটবে|”
  • KJV

    But they that have gathered it shall eat it, and praise the LORD; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness.
  • KJVP

    But H3588 they that have gathered H622 it shall eat H398 it , and praise H1984 H853 the LORD; H3068 and they that have brought it together H6908 shall drink H8354 it in the courts H2691 of my holiness. H6944
  • YLT

    For, those gathering it do eat it, and have praised Jehovah, And those collecting it do drink it in My holy courts.`
  • ASV

    but they that have garnered it shall eat it, and praise Jehovah; and they that have gathered it shall drink it in the courts of my sanctuary.
  • WEB

    but those who have garnered it shall eat it, and praise Yahweh; and those who have gathered it shall drink it in the courts of my sanctuary.
  • ESV

    but those who garner it shall eat it and praise the LORD, and those who gather it shall drink it in the courts of my sanctuary."
  • RV

    but they that have garnered it shall eat it, and praise the LORD; and they that have gathered it shall drink it in the courts of my sanctuary.
  • RSV

    but those who garner it shall eat it and praise the LORD, and those who gather it shall drink it in the courts of my sanctuary."
  • NLT

    You raised the grain, and you will eat it, praising the LORD. Within the courtyards of the Temple, you yourselves will drink the wine you have pressed."
  • NET

    But those who harvest the grain will eat it, and will praise the LORD. Those who pick the grapes will drink the wine in the courts of my holy sanctuary."
  • ERVEN

    Whoever gathers the food will eat it and praise the Lord. Whoever gathers the grapes will drink the wine in the courtyards of my Temple."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References