পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 30:18
BNV
18. “পিতলের একটি পায়া তৈরী করে তার ওপর একটি পিতলের পাত্র বসাবে| এই পাত্রে অন্য সব কিছু পরিষ্কার করে ধোযা হবে| সমাগম তাঁবু ও বেদীর মাঝখানে ঐ পাত্র বসিয়ে তাতে জল ভর্তি করবে|



KJV
18. Thou shalt also make a laver [of] brass, and his foot [also of] brass, to wash [withal:] and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.

KJVP
18. Thou shalt also make H6213 a laver H3595 [of] brass, H5178 and his foot H3653 [also] [of] brass, H5178 to wash H7364 [withal] : and thou shalt put H5414 it between H996 the tabernacle H168 of the congregation H4150 and the altar, H4196 and thou shalt put H5414 water H4325 therein. H8033

YLT
18. `And thou hast made a laver of brass (and its base of brass), for washing; and thou hast put it between the tent of meeting and the altar, and hast put water there;

ASV
18. Thou shalt also make a laver of brass, and the base thereof of brass, whereat to wash. And thou shalt put it between the tent of meeting and the altar, and thou shalt put water therein.

WEB
18. "You shall also make a basin of brass, and the base of it of brass, in which to wash. You shall put it between the tent of meeting and the altar, and you shall put water in it.

ESV
18. "You shall also make a basin of bronze, with its stand of bronze, for washing. You shall put it between the tent of meeting and the altar, and you shall put water in it,

RV
18. Thou shalt also make a laver of brass, and the base thereof of brass, to wash withal: and thou shalt put it between the tent of meeting and the altar, and thou shalt put water therein.

RSV
18. "You shall also make a laver of bronze, with its base of bronze, for washing. And you shall put it between the tent of meeting and the altar, and you shall put water in it,

NLT
18. "Make a bronze washbasin with a bronze stand. Place it between the Tabernacle and the altar, and fill it with water.

NET
18. "You are also to make a large bronze basin with a bronze stand for washing. You are to put it between the tent of meeting and the altar and put water in it,

ERVEN
18. "Make a bronze bowl and put it on a bronze base. You will use this for washing. Put the bowl between the Meeting Tent and the altar. Fill the bowl with water.



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 30:18

  • “পিতলের একটি পায়া তৈরী করে তার ওপর একটি পিতলের পাত্র বসাবে| এই পাত্রে অন্য সব কিছু পরিষ্কার করে ধোযা হবে| সমাগম তাঁবু ও বেদীর মাঝখানে ঐ পাত্র বসিয়ে তাতে জল ভর্তি করবে|
  • KJV

    Thou shalt also make a laver of brass, and his foot also of brass, to wash withal: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.
  • KJVP

    Thou shalt also make H6213 a laver H3595 of brass, H5178 and his foot H3653 also of brass, H5178 to wash H7364 withal : and thou shalt put H5414 it between H996 the tabernacle H168 of the congregation H4150 and the altar, H4196 and thou shalt put H5414 water H4325 therein. H8033
  • YLT

    `And thou hast made a laver of brass (and its base of brass), for washing; and thou hast put it between the tent of meeting and the altar, and hast put water there;
  • ASV

    Thou shalt also make a laver of brass, and the base thereof of brass, whereat to wash. And thou shalt put it between the tent of meeting and the altar, and thou shalt put water therein.
  • WEB

    "You shall also make a basin of brass, and the base of it of brass, in which to wash. You shall put it between the tent of meeting and the altar, and you shall put water in it.
  • ESV

    "You shall also make a basin of bronze, with its stand of bronze, for washing. You shall put it between the tent of meeting and the altar, and you shall put water in it,
  • RV

    Thou shalt also make a laver of brass, and the base thereof of brass, to wash withal: and thou shalt put it between the tent of meeting and the altar, and thou shalt put water therein.
  • RSV

    "You shall also make a laver of bronze, with its base of bronze, for washing. And you shall put it between the tent of meeting and the altar, and you shall put water in it,
  • NLT

    "Make a bronze washbasin with a bronze stand. Place it between the Tabernacle and the altar, and fill it with water.
  • NET

    "You are also to make a large bronze basin with a bronze stand for washing. You are to put it between the tent of meeting and the altar and put water in it,
  • ERVEN

    "Make a bronze bowl and put it on a bronze base. You will use this for washing. Put the bowl between the Meeting Tent and the altar. Fill the bowl with water.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References