পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 30:12
BNV
12. পাউণ্ড ওজনের তরল মস্তকি,



KJV
12. When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD, when thou numberest them; that there be no plague among them, when [thou] numberest them.

KJVP
12. When H3588 thou takest H5375 H853 the sum H7218 of the children H1121 of Israel H3478 after their number, H6485 then shall they give H5414 every man H376 a ransom H3724 for his soul H5315 unto the LORD, H3068 when thou numberest H6485 them ; that there be H1961 no H3808 plague H5063 among them , when [thou] numberest H6485 them.

YLT
12. `When thou takest up the sum of the sons of Israel for their numbers, then they have given each an atonement [for] his soul to Jehovah in their being numbered, and there is no plague among them in their being numbered.

ASV
12. When thou takest the sum of the children of Israel, according to those that are numbered of them, then shall they give every man a ransom for his soul unto Jehovah, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.

WEB
12. "When you take a census of the children of Israel, according to those who are numbered among them, then each man shall give a ransom for his soul to Yahweh, when you number them; that there be no plague among them when you number them.

ESV
12. "When you take the census of the people of Israel, then each shall give a ransom for his life to the LORD when you number them, that there be no plague among them when you number them.

RV
12. When thou takest the sum of the children of Israel, according to those that are numbered of them, then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.

RSV
12. "When you take the census of the people of Israel, then each shall give a ransom for himself to the LORD when you number them, that there be no plague among them when you number them.

NLT
12. "Whenever you take a census of the people of Israel, each man who is counted must pay a ransom for himself to the LORD. Then no plague will strike the people as you count them.

NET
12. "When you take a census of the Israelites according to their number, then each man is to pay a ransom for his life to the LORD when you number them, so that there will be no plague among them when you number them.

ERVEN
12. "Count the Israelites so that you will know how many people there are. Every time this is done, each man must make a payment for himself to the Lord so that nothing terrible will happen to the people.



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 30:12

  • পাউণ্ড ওজনের তরল মস্তকি,
  • KJV

    When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.
  • KJVP

    When H3588 thou takest H5375 H853 the sum H7218 of the children H1121 of Israel H3478 after their number, H6485 then shall they give H5414 every man H376 a ransom H3724 for his soul H5315 unto the LORD, H3068 when thou numberest H6485 them ; that there be H1961 no H3808 plague H5063 among them , when thou numberest H6485 them.
  • YLT

    `When thou takest up the sum of the sons of Israel for their numbers, then they have given each an atonement for his soul to Jehovah in their being numbered, and there is no plague among them in their being numbered.
  • ASV

    When thou takest the sum of the children of Israel, according to those that are numbered of them, then shall they give every man a ransom for his soul unto Jehovah, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.
  • WEB

    "When you take a census of the children of Israel, according to those who are numbered among them, then each man shall give a ransom for his soul to Yahweh, when you number them; that there be no plague among them when you number them.
  • ESV

    "When you take the census of the people of Israel, then each shall give a ransom for his life to the LORD when you number them, that there be no plague among them when you number them.
  • RV

    When thou takest the sum of the children of Israel, according to those that are numbered of them, then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.
  • RSV

    "When you take the census of the people of Israel, then each shall give a ransom for himself to the LORD when you number them, that there be no plague among them when you number them.
  • NLT

    "Whenever you take a census of the people of Israel, each man who is counted must pay a ransom for himself to the LORD. Then no plague will strike the people as you count them.
  • NET

    "When you take a census of the Israelites according to their number, then each man is to pay a ransom for his life to the LORD when you number them, so that there will be no plague among them when you number them.
  • ERVEN

    "Count the Israelites so that you will know how many people there are. Every time this is done, each man must make a payment for himself to the Lord so that nothing terrible will happen to the people.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References