পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 66:6
BNV
6. ঈশ্বর, সমুদ্রকে শুষ্ক ভূমিতে পরিণত করেছেন| আনন্দে উল্লাস করতে করতে তাঁর লোকরা নদী হেঁটে পারাপার করেছে|



KJV
6. He turned the sea into dry [land:] they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.

KJVP
6. He turned H2015 the sea H3220 into dry H3004 [land] : they went H5674 through the flood H5104 on foot: H7272 there H8033 did we rejoice H8055 in him.

YLT
6. He hath turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There do we rejoice in Him.

ASV
6. He turned the sea into dry land; They went through the river on foot: There did we rejoice in him.

WEB
6. He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.

ESV
6. He turned the sea into dry land; they passed through the river on foot. There did we rejoice in him,

RV
6. He turned the sea into dry land: they went through the river on foot: there did we rejoice in him.

RSV
6. He turned the sea into dry land; men passed through the river on foot. There did we rejoice in him,

NLT
6. He made a dry path through the Red Sea, and his people went across on foot. There we rejoiced in him.

NET
6. He turned the sea into dry land; they passed through the river on foot. Let us rejoice in him there!

ERVEN
6. He changed the sea to dry land, and his people went across the water on foot. So let's celebrate because of what he has done!



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 66:6

  • ঈশ্বর, সমুদ্রকে শুষ্ক ভূমিতে পরিণত করেছেন| আনন্দে উল্লাস করতে করতে তাঁর লোকরা নদী হেঁটে পারাপার করেছে|
  • KJV

    He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
  • KJVP

    He turned H2015 the sea H3220 into dry H3004 land : they went H5674 through the flood H5104 on foot: H7272 there H8033 did we rejoice H8055 in him.
  • YLT

    He hath turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There do we rejoice in Him.
  • ASV

    He turned the sea into dry land; They went through the river on foot: There did we rejoice in him.
  • WEB

    He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
  • ESV

    He turned the sea into dry land; they passed through the river on foot. There did we rejoice in him,
  • RV

    He turned the sea into dry land: they went through the river on foot: there did we rejoice in him.
  • RSV

    He turned the sea into dry land; men passed through the river on foot. There did we rejoice in him,
  • NLT

    He made a dry path through the Red Sea, and his people went across on foot. There we rejoiced in him.
  • NET

    He turned the sea into dry land; they passed through the river on foot. Let us rejoice in him there!
  • ERVEN

    He changed the sea to dry land, and his people went across the water on foot. So let's celebrate because of what he has done!
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References