পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 61:7
BNV
7. তাকে চিরদিন ঈশ্বরের সঙ্গে বেঁচে থাকতে দিন! আপনার প্রকৃত ভালোবাসা দিয়ে তাকে আপনি রক্ষা করুন|



KJV
7. He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, [which] may preserve him.

KJVP
7. He shall abide H3427 before H6440 God H430 forever: H5769 O prepare H4487 mercy H2617 and truth, H571 [which] may preserve H5341 him.

YLT
7. He dwelleth to the age before God, Kindness and truth appoint -- they keep him.

ASV
7. He shall abide before God for ever: Oh prepare lovingkindness and truth, that they may preserve him.

WEB
7. He shall be enthroned in God\'s presence forever. Appoint your loving kindness and truth, that they may preserve him.

ESV
7. May he be enthroned forever before God; appoint steadfast love and faithfulness to watch over him!

RV
7. He shall abide before God for ever: O prepare lovingkindness and truth, that they may preserve him.

RSV
7. May he be enthroned for ever before God; bid steadfast love and faithfulness watch over him!

NLT
7. May he reign under God's protection forever. May your unfailing love and faithfulness watch over him.

NET
7. May he reign forever before God! Decree that your loyal love and faithfulness should protect him.

ERVEN
7. Let him rule in your presence forever. Protect him with your faithful love.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 61:7

  • তাকে চিরদিন ঈশ্বরের সঙ্গে বেঁচে থাকতে দিন! আপনার প্রকৃত ভালোবাসা দিয়ে তাকে আপনি রক্ষা করুন|
  • KJV

    He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.
  • KJVP

    He shall abide H3427 before H6440 God H430 forever: H5769 O prepare H4487 mercy H2617 and truth, H571 which may preserve H5341 him.
  • YLT

    He dwelleth to the age before God, Kindness and truth appoint -- they keep him.
  • ASV

    He shall abide before God for ever: Oh prepare lovingkindness and truth, that they may preserve him.
  • WEB

    He shall be enthroned in God\'s presence forever. Appoint your loving kindness and truth, that they may preserve him.
  • ESV

    May he be enthroned forever before God; appoint steadfast love and faithfulness to watch over him!
  • RV

    He shall abide before God for ever: O prepare lovingkindness and truth, that they may preserve him.
  • RSV

    May he be enthroned for ever before God; bid steadfast love and faithfulness watch over him!
  • NLT

    May he reign under God's protection forever. May your unfailing love and faithfulness watch over him.
  • NET

    May he reign forever before God! Decree that your loyal love and faithfulness should protect him.
  • ERVEN

    Let him rule in your presence forever. Protect him with your faithful love.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References