পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 58:11
BNV
11. যখন এটা ঘটবে, তখন লোকে বলবে: “সত্‌ লোকেরা সত্যিই পুরস্কৃত| সত্যই একজন ঈশ্বর আছেন যিনি পৃথিবীর বিচার করেন|”



KJV
11. So that a man shall say, Verily [there is] a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth. ; when Saul sent, and they watched the house to kill him.

KJVP
11. So that a man H120 shall say, H559 Verily H389 [there] [is] a reward H6529 for the righteous: H6662 verily H389 he is H3426 a God H430 that judgeth H8199 in the earth. H776

YLT
11. And man saith: `Surely fruit [is] for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!`

ASV
11. So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: Verily there is a God that judgeth in the earth. Psalm 59 For the Chief Musician; set to Al-tashheth. A Psalm of David. Michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him.

WEB
11. So that men shall say, "Most assuredly there is a reward for the righteous. Most assuredly there is a God who judges the earth."

ESV
11. Mankind will say, "Surely there is a reward for the righteous; surely there is a God who judges on earth."

RV
11. So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily there is a God that judgeth in the earth.

RSV
11. Men will say, "Surely there is a reward for the righteous; surely there is a God who judges on earth."

NLT
11. Then at last everyone will say, "There truly is a reward for those who live for God; surely there is a God who judges justly here on earth." For the choir director: A psalm of David, regarding the time Saul sent soldiers to watch David's house in order to kill him. To be sung to the tune "Do Not Destroy!"

NET
11. Then observers will say, "Yes indeed, the godly are rewarded! Yes indeed, there is a God who judges in the earth!"

ERVEN
11. Then people will say, "Good people really are rewarded. Yes, there is a God judging the world!"



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 58:11

  • যখন এটা ঘটবে, তখন লোকে বলবে: “সত্‌ লোকেরা সত্যিই পুরস্কৃত| সত্যই একজন ঈশ্বর আছেন যিনি পৃথিবীর বিচার করেন|”
  • KJV

    So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth. ; when Saul sent, and they watched the house to kill him.
  • KJVP

    So that a man H120 shall say, H559 Verily H389 there is a reward H6529 for the righteous: H6662 verily H389 he is H3426 a God H430 that judgeth H8199 in the earth. H776
  • YLT

    And man saith: `Surely fruit is for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!`
  • ASV

    So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: Verily there is a God that judgeth in the earth. Psalm 59 For the Chief Musician; set to Al-tashheth. A Psalm of David. Michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him.
  • WEB

    So that men shall say, "Most assuredly there is a reward for the righteous. Most assuredly there is a God who judges the earth."
  • ESV

    Mankind will say, "Surely there is a reward for the righteous; surely there is a God who judges on earth."
  • RV

    So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily there is a God that judgeth in the earth.
  • RSV

    Men will say, "Surely there is a reward for the righteous; surely there is a God who judges on earth."
  • NLT

    Then at last everyone will say, "There truly is a reward for those who live for God; surely there is a God who judges justly here on earth." For the choir director: A psalm of David, regarding the time Saul sent soldiers to watch David's house in order to kill him. To be sung to the tune "Do Not Destroy!"
  • NET

    Then observers will say, "Yes indeed, the godly are rewarded! Yes indeed, there is a God who judges in the earth!"
  • ERVEN

    Then people will say, "Good people really are rewarded. Yes, there is a God judging the world!"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References