পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 41:6
BNV
6. লোকে আমাকে দেখতে আসে কিন্তু তারা প্রকৃতই কি ভাবছে, তা আমাকে বলে না| ওরা আমার সম্পর্কে খবর নিতে আসে এবং ফিরে গিয়ে গুজব ছড়ায|



KJV
6. And if he come to see [me,] he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; [when] he goeth abroad, he telleth [it.]

KJVP
6. And if H518 he come H935 to see H7200 [me] , he speaketh H1696 vanity: H7723 his heart H3820 gathereth H6908 iniquity H205 to itself; [when] he goeth H3318 abroad, H2351 he telleth H1696 [it] .

YLT
6. And if he came to see -- vanity he speaketh, His heart gathereth iniquity to itself, He goeth out -- at the street he speaketh.

ASV
6. And if he come to see me, he speaketh falsehood; His heart gathereth iniquity to itself: When he goeth abroad, he telleth it.

WEB
6. If he comes to see me, he speaks falsehood. His heart gathers iniquity to itself. When he goes abroad, he tells it.

ESV
6. And when one comes to see me, he utters empty words, while his heart gathers iniquity; when he goes out, he tells it abroad.

RV
6. And if he come to see {cf15i me}, he speaketh vanity; his heart gathereth iniquity to itself: when he goeth abroad, he telleth it.

RSV
6. And when one comes to see me, he utters empty words, while his heart gathers mischief; when he goes out, he tells it abroad.

NLT
6. They visit me as if they were my friends, but all the while they gather gossip, and when they leave, they spread it everywhere.

NET
6. When someone comes to visit, he pretends to be friendly; he thinks of ways to defame me, and when he leaves he slanders me.

ERVEN
6. If they come to see me, they don't say what they are really thinking. They come to gather a little gossip and then go to spread their rumors.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 41:6

  • লোকে আমাকে দেখতে আসে কিন্তু তারা প্রকৃতই কি ভাবছে, তা আমাকে বলে না| ওরা আমার সম্পর্কে খবর নিতে আসে এবং ফিরে গিয়ে গুজব ছড়ায|
  • KJV

    And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it.
  • KJVP

    And if H518 he come H935 to see H7200 me , he speaketh H1696 vanity: H7723 his heart H3820 gathereth H6908 iniquity H205 to itself; when he goeth H3318 abroad, H2351 he telleth H1696 it .
  • YLT

    And if he came to see -- vanity he speaketh, His heart gathereth iniquity to itself, He goeth out -- at the street he speaketh.
  • ASV

    And if he come to see me, he speaketh falsehood; His heart gathereth iniquity to itself: When he goeth abroad, he telleth it.
  • WEB

    If he comes to see me, he speaks falsehood. His heart gathers iniquity to itself. When he goes abroad, he tells it.
  • ESV

    And when one comes to see me, he utters empty words, while his heart gathers iniquity; when he goes out, he tells it abroad.
  • RV

    And if he come to see {cf15i me}, he speaketh vanity; his heart gathereth iniquity to itself: when he goeth abroad, he telleth it.
  • RSV

    And when one comes to see me, he utters empty words, while his heart gathers mischief; when he goes out, he tells it abroad.
  • NLT

    They visit me as if they were my friends, but all the while they gather gossip, and when they leave, they spread it everywhere.
  • NET

    When someone comes to visit, he pretends to be friendly; he thinks of ways to defame me, and when he leaves he slanders me.
  • ERVEN

    If they come to see me, they don't say what they are really thinking. They come to gather a little gossip and then go to spread their rumors.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References