সামসঙ্গীত 41 : 6 [ BNV ]
41:6. লোকে আমাকে দেখতে আসে কিন্তু তারা প্রকৃতই কি ভাবছে, তা আমাকে বলে না| ওরা আমার সম্পর্কে খবর নিতে আসে এবং ফিরে গিয়ে গুজব ছড়ায|
সামসঙ্গীত 41 : 6 [ NET ]
41:6. When someone comes to visit, he pretends to be friendly; he thinks of ways to defame me, and when he leaves he slanders me.
সামসঙ্গীত 41 : 6 [ NLT ]
41:6. They visit me as if they were my friends, but all the while they gather gossip, and when they leave, they spread it everywhere.
সামসঙ্গীত 41 : 6 [ ASV ]
41:6. And if he come to see me, he speaketh falsehood; His heart gathereth iniquity to itself: When he goeth abroad, he telleth it.
সামসঙ্গীত 41 : 6 [ ESV ]
41:6. And when one comes to see me, he utters empty words, while his heart gathers iniquity; when he goes out, he tells it abroad.
সামসঙ্গীত 41 : 6 [ KJV ]
41:6. And if he come to see [me,] he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; [when] he goeth abroad, he telleth [it.]
সামসঙ্গীত 41 : 6 [ RSV ]
41:6. And when one comes to see me, he utters empty words, while his heart gathers mischief; when he goes out, he tells it abroad.
সামসঙ্গীত 41 : 6 [ RV ]
41:6. And if he come to see {cf15i me}, he speaketh vanity; his heart gathereth iniquity to itself: when he goeth abroad, he telleth it.
সামসঙ্গীত 41 : 6 [ YLT ]
41:6. And if he came to see -- vanity he speaketh, His heart gathereth iniquity to itself, He goeth out -- at the street he speaketh.
সামসঙ্গীত 41 : 6 [ ERVEN ]
41:6. If they come to see me, they don't say what they are really thinking. They come to gather a little gossip and then go to spread their rumors.
সামসঙ্গীত 41 : 6 [ WEB ]
41:6. If he comes to see me, he speaks falsehood. His heart gathers iniquity to itself. When he goes abroad, he tells it.
সামসঙ্গীত 41 : 6 [ KJVP ]
41:6. And if H518 he come H935 to see H7200 [me] , he speaketh H1696 vanity: H7723 his heart H3820 gathereth H6908 iniquity H205 to itself; [when] he goeth H3318 abroad, H2351 he telleth H1696 [it] .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP