পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 27:6
BNV
6. আমার শত্রুরা আমায় ঘিরে রয়েছে| কিন্তু ওদের পরাজিত করতে প্রভু আমায় সাহায্য করবেন! তারপর আমি তাঁর তাঁবুতে বলি উত্সর্গ করবো| আনন্দধ্বনি করে আমি উত্সর্গ নিবেদন করব| প্রভুর সম্মানে আমি গান-বাজনা করবো|



KJV
6. And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.

KJVP
6. And now H6258 shall mine head H7218 be lifted up H7311 above H5921 mine enemies H341 round about H5439 me : therefore will I offer H2076 in his tabernacle H168 sacrifices H2077 of joy; H8643 I will sing, H7891 yea , I will sing praises H2167 unto the LORD. H3068

YLT
6. And now, lifted up is my head, Above my enemies -- my surrounders, And I sacrifice in His tent sacrifices of shouting, I sing, yea, I sing praise to Jehovah.

ASV
6. And now shall my head be lifted up above mine enemies round about me. And I will offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto Jehovah.

WEB
6. Now my head will be lifted up above my enemies around me. I will offer sacrifices of joy in his tent. I will sing, yes, I will sing praises to Yahweh.

ESV
6. And now my head shall be lifted up above my enemies all around me, and I will offer in his tent sacrifices with shouts of joy; I will sing and make melody to the LORD.

RV
6. And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me; and I will offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.

RSV
6. And now my head shall be lifted up above my enemies round about me; and I will offer in his tent sacrifices with shouts of joy; I will sing and make melody to the LORD.

NLT
6. Then I will hold my head high above my enemies who surround me. At his sanctuary I will offer sacrifices with shouts of joy, singing and praising the LORD with music.

NET
6. Now I will triumph over my enemies who surround me! I will offer sacrifices in his dwelling place and shout for joy! I will sing praises to the LORD!

ERVEN
6. If he will help me defeat the enemies around me, I will offer sacrifices in his tent with shouts of joy. I will sing and play songs to honor the Lord.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 27:6

  • আমার শত্রুরা আমায় ঘিরে রয়েছে| কিন্তু ওদের পরাজিত করতে প্রভু আমায় সাহায্য করবেন! তারপর আমি তাঁর তাঁবুতে বলি উত্সর্গ করবো| আনন্দধ্বনি করে আমি উত্সর্গ নিবেদন করব| প্রভুর সম্মানে আমি গান-বাজনা করবো|
  • KJV

    And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.
  • KJVP

    And now H6258 shall mine head H7218 be lifted up H7311 above H5921 mine enemies H341 round about H5439 me : therefore will I offer H2076 in his tabernacle H168 sacrifices H2077 of joy; H8643 I will sing, H7891 yea , I will sing praises H2167 unto the LORD. H3068
  • YLT

    And now, lifted up is my head, Above my enemies -- my surrounders, And I sacrifice in His tent sacrifices of shouting, I sing, yea, I sing praise to Jehovah.
  • ASV

    And now shall my head be lifted up above mine enemies round about me. And I will offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto Jehovah.
  • WEB

    Now my head will be lifted up above my enemies around me. I will offer sacrifices of joy in his tent. I will sing, yes, I will sing praises to Yahweh.
  • ESV

    And now my head shall be lifted up above my enemies all around me, and I will offer in his tent sacrifices with shouts of joy; I will sing and make melody to the LORD.
  • RV

    And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me; and I will offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.
  • RSV

    And now my head shall be lifted up above my enemies round about me; and I will offer in his tent sacrifices with shouts of joy; I will sing and make melody to the LORD.
  • NLT

    Then I will hold my head high above my enemies who surround me. At his sanctuary I will offer sacrifices with shouts of joy, singing and praising the LORD with music.
  • NET

    Now I will triumph over my enemies who surround me! I will offer sacrifices in his dwelling place and shout for joy! I will sing praises to the LORD!
  • ERVEN

    If he will help me defeat the enemies around me, I will offer sacrifices in his tent with shouts of joy. I will sing and play songs to honor the Lord.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References