পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 26:6
BNV
6. হে প্রভু আমি য়ে নিস্পাপ তা দেখাতে এবং আপনার য়জ্ঞবেদীতে যাওয়ার জন্য আমি আমার হাত ধুই|



KJV
6. I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:

KJVP
6. I will wash H7364 mine hands H3709 in innocency: H5356 so will I compass H5437 thine H853 altar, H4196 O LORD: H3068

YLT
6. I wash in innocency my hands, And I compass Thine altar, O Jehovah.

ASV
6. I will wash my hands in innocency: So will I compass thine altar, O Jehovah;

WEB
6. I will wash my hands in innocence, So I will go about your altar, Yahweh;

ESV
6. I wash my hands in innocence and go around your altar, O LORD,

RV
6. I will wash mine hands in innocency; so will I compass thine altar, O LORD:

RSV
6. I wash my hands in innocence, and go about thy altar, O LORD,

NLT
6. I wash my hands to declare my innocence. I come to your altar, O LORD,

NET
6. I maintain a pure lifestyle, so I can appear before your altar, O LORD,

ERVEN
6. Lord, I wash my hands to make myself pure, so that I can come to your altar.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 26:6

  • হে প্রভু আমি য়ে নিস্পাপ তা দেখাতে এবং আপনার য়জ্ঞবেদীতে যাওয়ার জন্য আমি আমার হাত ধুই|
  • KJV

    I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:
  • KJVP

    I will wash H7364 mine hands H3709 in innocency: H5356 so will I compass H5437 thine H853 altar, H4196 O LORD: H3068
  • YLT

    I wash in innocency my hands, And I compass Thine altar, O Jehovah.
  • ASV

    I will wash my hands in innocency: So will I compass thine altar, O Jehovah;
  • WEB

    I will wash my hands in innocence, So I will go about your altar, Yahweh;
  • ESV

    I wash my hands in innocence and go around your altar, O LORD,
  • RV

    I will wash mine hands in innocency; so will I compass thine altar, O LORD:
  • RSV

    I wash my hands in innocence, and go about thy altar, O LORD,
  • NLT

    I wash my hands to declare my innocence. I come to your altar, O LORD,
  • NET

    I maintain a pure lifestyle, so I can appear before your altar, O LORD,
  • ERVEN

    Lord, I wash my hands to make myself pure, so that I can come to your altar.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References