পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 148:14
BNV
14. ঈশ্বর তাঁর মানুষদের শক্তিশালী করবেন| লোক ঈশ্বরের অনুগামীদের প্রশংসা করবে| লোকে ইস্রায়েলের প্রশংসা করবে| ওরা সেই লোক যাদের জন্য ঈশ্বর লড়াই করেন, প্রভুর প্রশংসা কর!



KJV
14. He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; [even] of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.

KJVP
14. He also exalteth H7311 the horn H7161 of his people, H5971 the praise H8416 of all H3605 his saints; H2623 [even] of the children H1121 of Israel, H3478 a people H5971 near H7138 unto him. Praise H1984 ye the LORD. H3050

YLT
14. And He exalteth the horn of His people, The praise of all His saints, Of the sons of Israel, a people near Him. Praise ye Jah!

ASV
14. And he hath lifted up the horn of his people, The praise of all his saints; Even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye Jehovah.

WEB
14. He has lifted up the horn of his people, The praise of all his saints; Even of the children of Israel, a people near to him. Praise Yah!

ESV
14. He has raised up a horn for his people, praise for all his saints, for the people of Israel who are near to him. Praise the LORD!

RV
14. And he hath lifted up the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.

RSV
14. He has raised up a horn for his people, praise for all his saints, for the people of Israel who are near to him. Praise the LORD!

NLT
14. He has made his people strong, honoring his faithful ones-- the people of Israel who are close to him. Praise the LORD!

NET
14. He has made his people victorious, and given all his loyal followers reason to praise— the Israelites, the people who are close to him. Praise the LORD!

ERVEN
14. He made his people strong. His loyal followers praise him. Israel, his precious people, praise the Lord!



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 148:14

  • ঈশ্বর তাঁর মানুষদের শক্তিশালী করবেন| লোক ঈশ্বরের অনুগামীদের প্রশংসা করবে| লোকে ইস্রায়েলের প্রশংসা করবে| ওরা সেই লোক যাদের জন্য ঈশ্বর লড়াই করেন, প্রভুর প্রশংসা কর!
  • KJV

    He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.
  • KJVP

    He also exalteth H7311 the horn H7161 of his people, H5971 the praise H8416 of all H3605 his saints; H2623 even of the children H1121 of Israel, H3478 a people H5971 near H7138 unto him. Praise H1984 ye the LORD. H3050
  • YLT

    And He exalteth the horn of His people, The praise of all His saints, Of the sons of Israel, a people near Him. Praise ye Jah!
  • ASV

    And he hath lifted up the horn of his people, The praise of all his saints; Even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye Jehovah.
  • WEB

    He has lifted up the horn of his people, The praise of all his saints; Even of the children of Israel, a people near to him. Praise Yah!
  • ESV

    He has raised up a horn for his people, praise for all his saints, for the people of Israel who are near to him. Praise the LORD!
  • RV

    And he hath lifted up the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.
  • RSV

    He has raised up a horn for his people, praise for all his saints, for the people of Israel who are near to him. Praise the LORD!
  • NLT

    He has made his people strong, honoring his faithful ones-- the people of Israel who are close to him. Praise the LORD!
  • NET

    He has made his people victorious, and given all his loyal followers reason to praise— the Israelites, the people who are close to him. Praise the LORD!
  • ERVEN

    He made his people strong. His loyal followers praise him. Israel, his precious people, praise the Lord!
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References