পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 135:18
BNV
18. য়ে লোকগুলো ওই মূর্ত্তিগুলো তৈরী করেছে তারাও ওই রকম হয়ে যাবে! কেন? কারণ ওরা বিশ্বাস করে য়ে মূর্ত্তিগুলোই ওদের সাহায্য করবে|



KJV
18. They that make them are like unto them: [so is] every one that trusteth in them.

KJVP
18. They that make H6213 them are H1961 like unto them: H3644 [so] [is] every one H3605 that H834 trusteth H982 in them.

YLT
18. Like them are their makers, Every one who is trusting in them.

ASV
18. They that make them shall be like unto them; Yea, every one that trusteth in them.

WEB
18. Those who make them will be like them; Yes, everyone who trusts in them.

ESV
18. Those who make them become like them, so do all who trust in them!

RV
18. They that make them shall be like unto them; yea, every one that trusteth in them.

RSV
18. Like them be those who make them! -- yea, every one who trusts in them!

NLT
18. And those who make idols are just like them, as are all who trust in them.

NET
18. Those who make them will end up like them, as will everyone who trusts in them.

ERVEN
18. Those who make idols and trust in them will become just like the idols they have made.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 135:18

  • য়ে লোকগুলো ওই মূর্ত্তিগুলো তৈরী করেছে তারাও ওই রকম হয়ে যাবে! কেন? কারণ ওরা বিশ্বাস করে য়ে মূর্ত্তিগুলোই ওদের সাহায্য করবে|
  • KJV

    They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.
  • KJVP

    They that make H6213 them are H1961 like unto them: H3644 so is every one H3605 that H834 trusteth H982 in them.
  • YLT

    Like them are their makers, Every one who is trusting in them.
  • ASV

    They that make them shall be like unto them; Yea, every one that trusteth in them.
  • WEB

    Those who make them will be like them; Yes, everyone who trusts in them.
  • ESV

    Those who make them become like them, so do all who trust in them!
  • RV

    They that make them shall be like unto them; yea, every one that trusteth in them.
  • RSV

    Like them be those who make them! -- yea, every one who trusts in them!
  • NLT

    And those who make idols are just like them, as are all who trust in them.
  • NET

    Those who make them will end up like them, as will everyone who trusts in them.
  • ERVEN

    Those who make idols and trust in them will become just like the idols they have made.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References