পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 12:4
BNV
4. সেই লোকেরা বলছে, “আমরা প্রকৃত পক্ষে মিথ্যা কথা বলবো এবং গুরুত্বপূর্ণ লোক হব| আমরা জানি কি বলতে হবে, তাই কেউই আমাদের মনিব হবে না|”



KJV
4. Who have said, With our tongue will we prevail; our lips [are] our own: who [is] lord over us?

KJVP
4. Who H834 have said, H559 With our tongue H3956 will we prevail; H1396 our lips H8193 [are] our own: who H4310 [is] lord H113 over us?

YLT
4. Who said, `By our tongue we do mightily: Our lips [are] our own; who [is] lord over us?`

ASV
4. Who have said, With our tongue will we prevail; Our lips are our own: who is lord over us?

WEB
4. Who have said, "With our tongue we will prevail. Our lips are our own. Who is lord over us?"

ESV
4. those who say, "With our tongue we will prevail, our lips are with us; who is master over us?"

RV
4. Who have said, with our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?

RSV
4. those who say, "With our tongue we will prevail, our lips are with us; who is our master?"

NLT
4. They say, "We will lie to our hearts' content. Our lips are our own-- who can stop us?"

NET
4. They say, "We speak persuasively; we know how to flatter and boast. Who is our master?"

ERVEN
4. Those people think they can win any argument. They say, "We are so good with words, no one will be our master."



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 12:4

  • সেই লোকেরা বলছে, “আমরা প্রকৃত পক্ষে মিথ্যা কথা বলবো এবং গুরুত্বপূর্ণ লোক হব| আমরা জানি কি বলতে হবে, তাই কেউই আমাদের মনিব হবে না|”
  • KJV

    Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?
  • KJVP

    Who H834 have said, H559 With our tongue H3956 will we prevail; H1396 our lips H8193 are our own: who H4310 is lord H113 over us?
  • YLT

    Who said, `By our tongue we do mightily: Our lips are our own; who is lord over us?`
  • ASV

    Who have said, With our tongue will we prevail; Our lips are our own: who is lord over us?
  • WEB

    Who have said, "With our tongue we will prevail. Our lips are our own. Who is lord over us?"
  • ESV

    those who say, "With our tongue we will prevail, our lips are with us; who is master over us?"
  • RV

    Who have said, with our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?
  • RSV

    those who say, "With our tongue we will prevail, our lips are with us; who is our master?"
  • NLT

    They say, "We will lie to our hearts' content. Our lips are our own-- who can stop us?"
  • NET

    They say, "We speak persuasively; we know how to flatter and boast. Who is our master?"
  • ERVEN

    Those people think they can win any argument. They say, "We are so good with words, no one will be our master."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References