পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 115:1
BNV
1. হে প্রভু, আমাদের কোন সম্মান পাওয়া উচিত্‌ নয়| সব সম্মানই আপনার| আপনার প্রেমের জন্য আমরা আপনাকে বিশ্বাস করতে পারি| এই জন্য সকল সম্মান আপনার|



KJV
1. Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, [and] for thy truth’s sake.

KJVP
1. Not H3808 unto us , O LORD, H3068 not H3808 unto us, but H3588 unto thy name H8034 give H5414 glory, H3519 for H5921 thy mercy, H2617 [and] for H5921 thy truth's H571 sake.

YLT
1. Not to us, O Jehovah, not to us, But to Thy name give honour, For Thy kindness, for Thy truth.

ASV
1. Not unto us, O Jehovah, not unto us, But unto thy name give glory, For thy lovingkindness, and for thy truths sake.

WEB
1. Not to us, Yahweh, not to us, But to your name give glory, For your loving kindness, and for your truth\'s sake.

ESV
1. Not to us, O LORD, not to us, but to your name give glory, for the sake of your steadfast love and your faithfulness!

RV
1. Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth-s sake.

RSV
1. Not to us, O LORD, not to us, but to thy name give glory, for the sake of thy steadfast love and thy faithfulness!

NLT
1. Not to us, O LORD, not to us, but to your name goes all the glory for your unfailing love and faithfulness.

NET
1. Not to us, O LORD, not to us! But to your name bring honor, for the sake of your loyal love and faithfulness.

ERVEN
1. Lord, you should receive the honor, not us. The honor belongs to you because of your faithful love and loyalty.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 115:1

  • হে প্রভু, আমাদের কোন সম্মান পাওয়া উচিত্‌ নয়| সব সম্মানই আপনার| আপনার প্রেমের জন্য আমরা আপনাকে বিশ্বাস করতে পারি| এই জন্য সকল সম্মান আপনার|
  • KJV

    Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth’s sake.
  • KJVP

    Not H3808 unto us , O LORD, H3068 not H3808 unto us, but H3588 unto thy name H8034 give H5414 glory, H3519 for H5921 thy mercy, H2617 and for H5921 thy truth's H571 sake.
  • YLT

    Not to us, O Jehovah, not to us, But to Thy name give honour, For Thy kindness, for Thy truth.
  • ASV

    Not unto us, O Jehovah, not unto us, But unto thy name give glory, For thy lovingkindness, and for thy truths sake.
  • WEB

    Not to us, Yahweh, not to us, But to your name give glory, For your loving kindness, and for your truth\'s sake.
  • ESV

    Not to us, O LORD, not to us, but to your name give glory, for the sake of your steadfast love and your faithfulness!
  • RV

    Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth-s sake.
  • RSV

    Not to us, O LORD, not to us, but to thy name give glory, for the sake of thy steadfast love and thy faithfulness!
  • NLT

    Not to us, O LORD, not to us, but to your name goes all the glory for your unfailing love and faithfulness.
  • NET

    Not to us, O LORD, not to us! But to your name bring honor, for the sake of your loyal love and faithfulness.
  • ERVEN

    Lord, you should receive the honor, not us. The honor belongs to you because of your faithful love and loyalty.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References