পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 101:5
BNV
5. যদি কেউ গোপনে তার প্রতিবেশী সম্পর্কে মন্দ কথা বলে, আমি তাকে চুপ করিয়ে দেবো| আমি লোকেদের কখনই উদ্ধত হতে দেবো না এবং তাদের ভাবতে দেবো না য়ে তারা অন্যান্যদের চেয়ে ভালো|



KJV
5. Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.

KJVP
5. Whoso privily H5643 slandereth H3960 his neighbor, H7453 him will I cut off: H6789 him that hath a high H1362 look H5869 and a proud H7342 heart H3824 will not H3808 I suffer. H3201

YLT
5. Whoso slandereth in secret his neighbour, Him I cut off, The high of eyes and proud of heart, him I endure not.

ASV
5. Whoso privily slandereth his neighbor, him will I destroy: Him that hath a high look and a proud heart will I not suffer.

WEB
5. I will silence whoever secretly slanders his neighbor. I won\'t tolerate one who is haughty and conceited.

ESV
5. Whoever slanders his neighbor secretly I will destroy. Whoever has a haughty look and an arrogant heart I will not endure.

RV
5. Whoso privily slandereth his neighbour, him will I destroy: him that hath an high look and a proud heart will I not suffer.

RSV
5. Him who slanders his neighbor secretly I will destroy. The man of haughty looks and arrogant heart I will not endure.

NLT
5. I will not tolerate people who slander their neighbors. I will not endure conceit and pride.

NET
5. I will destroy anyone who slanders his neighbor in secret. I will not tolerate anyone who has a cocky demeanor and an arrogant attitude.

ERVEN
5. I will stop anyone who secretly says bad things about a neighbor. I will not allow people to be proud and think they are better than others.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 101:5

  • যদি কেউ গোপনে তার প্রতিবেশী সম্পর্কে মন্দ কথা বলে, আমি তাকে চুপ করিয়ে দেবো| আমি লোকেদের কখনই উদ্ধত হতে দেবো না এবং তাদের ভাবতে দেবো না য়ে তারা অন্যান্যদের চেয়ে ভালো|
  • KJV

    Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
  • KJVP

    Whoso privily H5643 slandereth H3960 his neighbor, H7453 him will I cut off: H6789 him that hath a high H1362 look H5869 and a proud H7342 heart H3824 will not H3808 I suffer. H3201
  • YLT

    Whoso slandereth in secret his neighbour, Him I cut off, The high of eyes and proud of heart, him I endure not.
  • ASV

    Whoso privily slandereth his neighbor, him will I destroy: Him that hath a high look and a proud heart will I not suffer.
  • WEB

    I will silence whoever secretly slanders his neighbor. I won\'t tolerate one who is haughty and conceited.
  • ESV

    Whoever slanders his neighbor secretly I will destroy. Whoever has a haughty look and an arrogant heart I will not endure.
  • RV

    Whoso privily slandereth his neighbour, him will I destroy: him that hath an high look and a proud heart will I not suffer.
  • RSV

    Him who slanders his neighbor secretly I will destroy. The man of haughty looks and arrogant heart I will not endure.
  • NLT

    I will not tolerate people who slander their neighbors. I will not endure conceit and pride.
  • NET

    I will destroy anyone who slanders his neighbor in secret. I will not tolerate anyone who has a cocky demeanor and an arrogant attitude.
  • ERVEN

    I will stop anyone who secretly says bad things about a neighbor. I will not allow people to be proud and think they are better than others.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References