পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব 35:9
BNV
9. “যদি মন্দ লোকরা আহত হয় তারা সাহায্যের জন্য চিত্কার করে| তারা শক্তিশালী লোকের কাছে যায় এবং তাদের কাছে সাহায্য প্রার্থনা করে|



KJV
9. By reason of the multitude of oppressions they make [the oppressed] to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.

KJVP
9. By reason of the multitude H4480 H7230 of oppressions H6217 they make [the] [oppressed] to cry: H2199 they cry out H7768 by reason of the arm H4480 H2220 of the mighty. H7227

YLT
9. Because of the multitude of oppressions They cause to cry out, They cry because of the arm of the mighty.

ASV
9. By reason of the multitude of oppressions they cry out; They cry for help by reason of the arm of the mighty.

WEB
9. "By reason of the multitude of oppressions they cry out; They cry for help by reason of the arm of the mighty.

ESV
9. "Because of the multitude of oppressions people cry out; they call for help because of the arm of the mighty.

RV
9. By reason of the multitude of oppressions they cry out; they cry for help by reason of the arm of the mighty.

RSV
9. "Because of the multitude of oppressions people cry out; they call for help because of the arm of the mighty.

NLT
9. "People cry out when they are oppressed. They groan beneath the power of the mighty.

NET
9. "People cry out because of the excess of oppression; they cry out for help because of the power of the mighty.

ERVEN
9. "If people are being hurt, they cry out and beg for protection from those who hurt them.



Notes

No Verse Added

History

যোব 35:9

  • “যদি মন্দ লোকরা আহত হয় তারা সাহায্যের জন্য চিত্কার করে| তারা শক্তিশালী লোকের কাছে যায় এবং তাদের কাছে সাহায্য প্রার্থনা করে|
  • KJV

    By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
  • KJVP

    By reason of the multitude H4480 H7230 of oppressions H6217 they make the oppressed to cry: H2199 they cry out H7768 by reason of the arm H4480 H2220 of the mighty. H7227
  • YLT

    Because of the multitude of oppressions They cause to cry out, They cry because of the arm of the mighty.
  • ASV

    By reason of the multitude of oppressions they cry out; They cry for help by reason of the arm of the mighty.
  • WEB

    "By reason of the multitude of oppressions they cry out; They cry for help by reason of the arm of the mighty.
  • ESV

    "Because of the multitude of oppressions people cry out; they call for help because of the arm of the mighty.
  • RV

    By reason of the multitude of oppressions they cry out; they cry for help by reason of the arm of the mighty.
  • RSV

    "Because of the multitude of oppressions people cry out; they call for help because of the arm of the mighty.
  • NLT

    "People cry out when they are oppressed. They groan beneath the power of the mighty.
  • NET

    "People cry out because of the excess of oppression; they cry out for help because of the power of the mighty.
  • ERVEN

    "If people are being hurt, they cry out and beg for protection from those who hurt them.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References