BNV
8. ইয়োব, য়ে ভাল বা মন্দ কাজ আপনি করেন তা আপনারই মত অন্য লোকদের প্রভাবিত করে মাত্র| তা ঈশ্বরকে সাহায্যও করে না, আঘাতও করে না|
KJV
8. Thy wickedness [may hurt] a man as thou [art;] and thy righteousness [may profit] the son of man.
KJVP
8. Thy wickedness H7562 [may] [hurt] a man H376 as thou H3644 [art] ; and thy righteousness H6666 [may] [profit] the son H1121 of man. H120
YLT
8. For a man like thyself [is] thy wickedness, And for a son of man thy righteousness.
ASV
8. Thy wickedness may hurt a man as thou art; And thy righteousness may profit a son of man.
WEB
8. Your wickedness may hurt a man as you are; And your righteousness may profit a son of man.
ESV
8. Your wickedness concerns a man like yourself, and your righteousness a son of man.
RV
8. Thy wickedness {cf15i may hurt} a man as thou art; and thy righteousness {cf15i may profit} a son of man.
RSV
8. Your wickedness concerns a man like yourself, and your righteousness a son of man.
NLT
8. No, your sins affect only people like yourself, and your good deeds also affect only humans.
NET
8. Your wickedness affects only a person like yourself, and your righteousness only other people.
ERVEN
8. Job, the good and bad things you do affect only other people like yourself.