পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 8:7
BNV
7. তারপর তিনি নৌকো থেকে একটা দাঁড়কাক উড়িয়ে দিলেন| এবং যতদিন না জল নেমে গিয়ে শুকনো ডাঙা দেখা দিল ততদিন সেই দাঁড়কাকটা নৌকো থেকে উড়ে গিয়ে এক জায়গা থেকে আর এক জায়গায় উড়ে বেড়াতে লাগল|



KJV
7. And he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.

KJVP
7. And he sent forth H7971 H853 a raven, H6158 which went forth H3318 to and fro H3318 H7725 , until H5704 the waters H4325 were dried up H3001 from off H4480 H5921 the earth. H776

YLT
7. and he sendeth forth the raven, and it goeth out, going out and turning back till the drying of the waters from off the earth.

ASV
7. and he sent forth a raven, and it went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.

WEB
7. and he sent forth a raven. It went back and forth, until the waters were dried up from off the earth.

ESV
7. and sent forth a raven. It went to and fro until the waters were dried up from the earth.

RV
7. and he sent forth a raven, and it went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.

RSV
7. and sent forth a raven; and it went to and fro until the waters were dried up from the earth.

NLT
7. and released a raven. The bird flew back and forth until the floodwaters on the earth had dried up.

NET
7. and sent out a raven; it kept flying back and forth until the waters had dried up on the earth.

ERVEN
7. Then he sent out a raven. The raven flew from place to place until the ground was dry and the water was gone.



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 8:7

  • তারপর তিনি নৌকো থেকে একটা দাঁড়কাক উড়িয়ে দিলেন| এবং যতদিন না জল নেমে গিয়ে শুকনো ডাঙা দেখা দিল ততদিন সেই দাঁড়কাকটা নৌকো থেকে উড়ে গিয়ে এক জায়গা থেকে আর এক জায়গায় উড়ে বেড়াতে লাগল|
  • KJV

    And he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
  • KJVP

    And he sent forth H7971 H853 a raven, H6158 which went forth H3318 to and fro H3318 H7725 , until H5704 the waters H4325 were dried up H3001 from off H4480 H5921 the earth. H776
  • YLT

    and he sendeth forth the raven, and it goeth out, going out and turning back till the drying of the waters from off the earth.
  • ASV

    and he sent forth a raven, and it went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
  • WEB

    and he sent forth a raven. It went back and forth, until the waters were dried up from off the earth.
  • ESV

    and sent forth a raven. It went to and fro until the waters were dried up from the earth.
  • RV

    and he sent forth a raven, and it went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
  • RSV

    and sent forth a raven; and it went to and fro until the waters were dried up from the earth.
  • NLT

    and released a raven. The bird flew back and forth until the floodwaters on the earth had dried up.
  • NET

    and sent out a raven; it kept flying back and forth until the waters had dried up on the earth.
  • ERVEN

    Then he sent out a raven. The raven flew from place to place until the ground was dry and the water was gone.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References