পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 15:7
BNV
7. এবং ঈশ্বর অব্রামকে বললেন, “আমিই সেই প্রভু, যিনি তোমায় বাবিলের উর থেকে নিয়ে এসেছিলেন, যাতে এই দেশটা আমি তোমায় দিতে পারি| এই দেশ তুমি পাবে|”



KJV
7. And he said unto him, I [am] the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.

KJVP
7. And he said H559 unto H413 him, I H589 [am] the LORD H3068 that H834 brought H3318 thee out of Ur H4480 H218 of the Chaldees, H3778 to give H5414 thee H853 this H2063 land H776 to inherit H3423 it.

YLT
7. And He saith unto him, `I [am] Jehovah who brought thee out from Ur of the Chaldees, to give to thee this land to possess it;`

ASV
7. And he said unto him, I am Jehovah that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.

WEB
7. He said to him, "I am Yahweh who brought you out of Ur of the Chaldees, to give you this land to inherit it."

ESV
7. And he said to him, "I am the LORD who brought you out from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess."

RV
7. And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.

RSV
7. And he said to him, "I am the LORD who brought you from Ur of the Chaldeans, to give you this land to possess."

NLT
7. Then the LORD told him, "I am the LORD who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land as your possession."

NET
7. The LORD said to him, "I am the LORD who brought you out from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess."

ERVEN
7. He said to Abram, "I am the Lord who led you from Ur of Babylonia. I did this so that I could give you this land. You will own this land."



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 15:7

  • এবং ঈশ্বর অব্রামকে বললেন, “আমিই সেই প্রভু, যিনি তোমায় বাবিলের উর থেকে নিয়ে এসেছিলেন, যাতে এই দেশটা আমি তোমায় দিতে পারি| এই দেশ তুমি পাবে|”
  • KJV

    And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
  • KJVP

    And he said H559 unto H413 him, I H589 am the LORD H3068 that H834 brought H3318 thee out of Ur H4480 H218 of the Chaldees, H3778 to give H5414 thee H853 this H2063 land H776 to inherit H3423 it.
  • YLT

    And He saith unto him, `I am Jehovah who brought thee out from Ur of the Chaldees, to give to thee this land to possess it;`
  • ASV

    And he said unto him, I am Jehovah that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
  • WEB

    He said to him, "I am Yahweh who brought you out of Ur of the Chaldees, to give you this land to inherit it."
  • ESV

    And he said to him, "I am the LORD who brought you out from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess."
  • RV

    And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
  • RSV

    And he said to him, "I am the LORD who brought you from Ur of the Chaldeans, to give you this land to possess."
  • NLT

    Then the LORD told him, "I am the LORD who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land as your possession."
  • NET

    The LORD said to him, "I am the LORD who brought you out from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess."
  • ERVEN

    He said to Abram, "I am the Lord who led you from Ur of Babylonia. I did this so that I could give you this land. You will own this land."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References