পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 13:18
BNV
18. তখন অব্রাম তাঁর তাঁবু উঠিয়ে নিলেন| তিনি মম্রির উচ্চ বৃক্ষগুলির কাছে বাস করতে গেলেন| স্থানটি ছিল হিব্রোণ নগরের কাছে| সেখানে অব্রাম প্রভুর উদ্দেশ্যে উপাসনা করার জন্যে একটি বেদী নির্মাণ করলেন|



KJV
18. Then Abram removed [his] tent, and came and dwelt in the plain of Mamre, which [is] in Hebron, and built there an altar unto the LORD.

KJVP
18. Then Abram H87 removed [his] tent, H167 and came H935 and dwelt H3427 in the plain H436 of Mamre, H4471 which H834 [is] in Hebron, H2275 and built H1129 there H8033 an altar H4196 unto the LORD. H3068

YLT
18. And Abram tenteth, and cometh, and dwelleth among the oaks of Mamre, which [are] in Hebron, and buildeth there an altar to Jehovah.

ASV
18. And Abram moved his tent, and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and built there an altar unto Jehovah.

WEB
18. Abram moved his tent, and came and lived by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and built an altar there to Yahweh.

ESV
18. So Abram moved his tent and came and settled by the oaks of Mamre, which are at Hebron, and there he built an altar to the LORD.

RV
18. And Abram moved his tent, and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and built there an altar unto the LORD.

RSV
18. So Abram moved his tent, and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are at Hebron; and there he built an altar to the LORD.

NLT
18. So Abram moved his camp to Hebron and settled near the oak grove belonging to Mamre. There he built another altar to the LORD.

NET
18. So Abram moved his tents and went to live by the oaks of Mamre in Hebron, and he built an altar to the LORD there.

ERVEN
18. So Abram moved his tents. He went to live near the big trees of Mamre. This was near the city of Hebron. There he built an altar to honor the Lord.



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 13:18

  • তখন অব্রাম তাঁর তাঁবু উঠিয়ে নিলেন| তিনি মম্রির উচ্চ বৃক্ষগুলির কাছে বাস করতে গেলেন| স্থানটি ছিল হিব্রোণ নগরের কাছে| সেখানে অব্রাম প্রভুর উদ্দেশ্যে উপাসনা করার জন্যে একটি বেদী নির্মাণ করলেন|
  • KJV

    Then Abram removed his tent, and came and dwelt in the plain of Mamre, which is in Hebron, and built there an altar unto the LORD.
  • KJVP

    Then Abram H87 removed his tent, H167 and came H935 and dwelt H3427 in the plain H436 of Mamre, H4471 which H834 is in Hebron, H2275 and built H1129 there H8033 an altar H4196 unto the LORD. H3068
  • YLT

    And Abram tenteth, and cometh, and dwelleth among the oaks of Mamre, which are in Hebron, and buildeth there an altar to Jehovah.
  • ASV

    And Abram moved his tent, and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and built there an altar unto Jehovah.
  • WEB

    Abram moved his tent, and came and lived by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and built an altar there to Yahweh.
  • ESV

    So Abram moved his tent and came and settled by the oaks of Mamre, which are at Hebron, and there he built an altar to the LORD.
  • RV

    And Abram moved his tent, and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and built there an altar unto the LORD.
  • RSV

    So Abram moved his tent, and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are at Hebron; and there he built an altar to the LORD.
  • NLT

    So Abram moved his camp to Hebron and settled near the oak grove belonging to Mamre. There he built another altar to the LORD.
  • NET

    So Abram moved his tents and went to live by the oaks of Mamre in Hebron, and he built an altar to the LORD there.
  • ERVEN

    So Abram moved his tents. He went to live near the big trees of Mamre. This was near the city of Hebron. There he built an altar to honor the Lord.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References