পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 13:16
BNV
16. পৃথিবীর ধূলোর মত আমি তোমার উত্তরপুরুষদের সংখ্যাবৃদ্ধি করব| যদি লোকে পৃথিবীর সব ধূলো গুনতে পারে তাহলে তোমার লোকেদের গোনা যাবে|



KJV
16. And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, [then] shall thy seed also be numbered.

KJVP
16. And I will make H7760 H853 thy seed H2233 as the dust H6083 of the earth: H776 so that H834 if H518 a man H376 can H3201 number H4487 H853 the dust H6083 of the earth, H776 [then] shall thy seed H2233 also H1571 be numbered. H4487

YLT
16. And I have set thy seed as dust of the earth, so that, if one is able to number the dust of the earth, even thy seed is numbered;

ASV
16. And I will make thy seed as the dust of the earth: So that if a man can number the dust of the earth, then may thy seed also be numbered.

WEB
16. I will make your offspring as the dust of the earth, so that if a man can number the dust of the earth, then your seed may also be numbered.

ESV
16. I will make your offspring as the dust of the earth, so that if one can count the dust of the earth, your offspring also can be counted.

RV
16. And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then shall thy seed also be numbered.

RSV
16. I will make your descendants as the dust of the earth; so that if one can count the dust of the earth, your descendants also can be counted.

NLT
16. And I will give you so many descendants that, like the dust of the earth, they cannot be counted!

NET
16. And I will make your descendants like the dust of the earth, so that if anyone is able to count the dust of the earth, then your descendants also can be counted.

ERVEN
16. I will make your people so many that they will be like the dust of the earth. If people could count all the particles of dust on earth, they could count your people.



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 13:16

  • পৃথিবীর ধূলোর মত আমি তোমার উত্তরপুরুষদের সংখ্যাবৃদ্ধি করব| যদি লোকে পৃথিবীর সব ধূলো গুনতে পারে তাহলে তোমার লোকেদের গোনা যাবে|
  • KJV

    And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then shall thy seed also be numbered.
  • KJVP

    And I will make H7760 H853 thy seed H2233 as the dust H6083 of the earth: H776 so that H834 if H518 a man H376 can H3201 number H4487 H853 the dust H6083 of the earth, H776 then shall thy seed H2233 also H1571 be numbered. H4487
  • YLT

    And I have set thy seed as dust of the earth, so that, if one is able to number the dust of the earth, even thy seed is numbered;
  • ASV

    And I will make thy seed as the dust of the earth: So that if a man can number the dust of the earth, then may thy seed also be numbered.
  • WEB

    I will make your offspring as the dust of the earth, so that if a man can number the dust of the earth, then your seed may also be numbered.
  • ESV

    I will make your offspring as the dust of the earth, so that if one can count the dust of the earth, your offspring also can be counted.
  • RV

    And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then shall thy seed also be numbered.
  • RSV

    I will make your descendants as the dust of the earth; so that if one can count the dust of the earth, your descendants also can be counted.
  • NLT

    And I will give you so many descendants that, like the dust of the earth, they cannot be counted!
  • NET

    And I will make your descendants like the dust of the earth, so that if anyone is able to count the dust of the earth, then your descendants also can be counted.
  • ERVEN

    I will make your people so many that they will be like the dust of the earth. If people could count all the particles of dust on earth, they could count your people.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References